Hideyuki Takano (Rédigé par)
Shueisha (Maison d’édition) / Kodansha Bunko
2009年11月13日 (Date de sortie)
Kindle Edition (Format)
中国四川省の成都を出発し、ミャンマー北部を通って、インドへ至るという西南シルクロード。
第二次世界大戦後、誰も陸路で完全にたどった人間がいないというルートに高野氏が挑むという本。
3ヶ月?に及んだ旅の様子がいきいきと描かれている。
今回もぶっ飛んだ内容だった。
反政府少数民族ゲリラの助けを借りてジャングルを徒歩で歩き回り(ゾウに乗ったりもしていたが)、身分を隠して国境を越えたり、いろいろなトラブルに巻き込まれたりと、とても危険な旅だっただろう…
よく無事に日本に帰って来られたなぁ。
彼はこの一件でインドを強制送還され、ブラックリストに載ってしまい、インドに入国できなくなったらしい。
この前読んだ別の作品であるMonstre omocha combats record-route vers l’Indeに話がつながっていくわけか。
もう危ないことはほどほどにしてもらいたいものだな。
Articles connexes
- Vous pouvez le voir dans le manga! Destin/Grand Ordre(1) リヨ, TYPE-Lune (Rédigé par)Kadokawa (Maison d’édition) / カドカワデジタルコミックス2017年8月2日 (Date de sortie)Kindle Edition (Format) 聞けこの領域に集いし 一騎当千万夫不当の英霊たちよ 相容れぬ敵同士であろうと今は互いに背中を預けよ 我が真名はジャンヌ・ダルク 主の御名のもとに貴公らの盾となろう あっごめんなさい自分のセリフに感極まって泣いちゃった あまりにかっこいい (p.6)カンニングペーパー笑。最初から飛ばすなぁ。オルガマリーが可愛いと思う。ジャンヌ・ダルクと柏餅。アルテラが可愛い。表紙の主人公はセコい。
- Dans le château, le dieu du garçon 志賀 直哉 (Rédigé par) Shinchosha (Maison d’édition) / 新潮文庫 2005年4月 (Date de sortie) Édition de poche (Format) J'ai lu la nouvelle de l'auteur intitulée Dieu des romans.。 J'ai trouvé que c'était un travail intéressant et magnifique.。 Est-ce parce que c'est complet ?。 J'ai aussi ressenti quelque chose comme la moralité de l'écrivain, comme ce fut celui dans le commentaire.。 しかし浮気はよくないのでは? 書かれたのは大正時代なので問題にはならないのか。 昔読んだ小説教室の本では作者の認識は深く真似が出来ないと書かれていたし、やはりすごい人物なのだろう。 筆者の作品は以前は新しかったもので現在では古典になっているという。 そういえば僕は過去に暗夜行路も読んだけどもその頃は全く背景知識がなかったな。
- Dragon Quest X Heh ~ Je ne connais pas cette histoire ~ 5 ans d’histoire en regardant Misawa en enfer ~ Square Enix (réviser)Square Enix (Maison d’édition) / SE-MOOK14 novembre 2017 (Date de sortie)Couverture rigide (Format) Ce qui suit était intéressant。 レベル上げ--ピンクモーモンとトンブレロ レアドロップ 特訓--特訓の合言葉 それは「サー!イエッサー!」 魔法の迷宮 レベル100--今のはメラゾーマではない…攻魔キャップがあるからそこまですごいわけではない メラだ… 公式ガイドがたくさん出ているのだな