若林 正恭 (Escrito por)
KADOKAWA/メディアファクトリー (Casa editorial de) / Kadokawa Bunko
2015年12月25日 (Fecha de lanzamiento)
Edición de bolsillo (Formato)
芸人のオードリーの若林さんが書いたエッセイ。
とんがっていたというか、自意識が強かった若林さんがテレビに出るようになって、社会や社会人と接して感じた違和感や、それにどう折り合いをつけていったかが書かれている。
昔読んだこの本と同じようなことが書いてあった。
自分の性格、「外なる自己」と「内なる自己」についてだ。
若林さんは読書家らしく、本を読んだり、あと自分の経験から学んだり、いろいろな人とコミュニケーションしていくなかでこれらを学んでいったらしい。
著者は人見知りだというが、本を読んでいくといろいろな人に相談してアドバイスをもらう場面が出てくる。
人に相談できるというのはいいことだと思った。
あとはエッセィの端々から感じられたことだが、テレビの世界はすごい人がたくさんいる場所なんだなぁと思った。
Artículos relacionados
- Imágenes de miedo: La muerte y la doncella 中野 京子 (Escrito por) Kadokawa Shoten(角川グループパブリッシング) (Casa editorial de) / 角川文庫 2012年8月25日 (Fecha de lanzamiento) Edición de bolsillo (Formato) 怖い絵シリーズの第2弾。 今回僕が印象的だったのは次の作品かな。 レーピン-皇女ソフィア セガンティーニ-悪しき母たち アンソール-仮面にかこまれた自画像 ホガース-ジン横丁 ゴヤ-マドリッド、一八〇八年五月三日 アンソールの「仮面にかこまれた自画像」はどこかで目にしたことがあると思ったが、とある文庫本の表紙だったのだな。 ホガースの作品は別の作品「ビール街」と対になっているという。 作者が得意とした風刺的な物語画らしく、怖いがちょっと面白い。 ゴヤの絵も緊張感があって迫力がある… これが傑作なのだなぁ。
- 新編 山のミステリー 異界としての山 工藤 隆雄 (Escrito por) Yamato Keiyasha (Casa editorial de) 2016年6月17日 (Fecha de lanzamiento) Versión Kindle (Formato) 著者が山小屋の主人たちから実際に聞いたりなどした山の不思議な話を集めた本。 第1章が「山の幽霊話」、第2章が「超自然現象」?、第3章が「自然の不思議」、第4章が「ひとの不思議」についてだ。 それほど怖いとは思わなかったが、そのことが逆に「本当の話っぽいな」と強いリアリティを感じられた。 なかでも「血を引く」というエピソードは印象的だった。 血縁には特別な第6感のようなものがあるのだろうか。 El resto、第4部の「ひとの不思議」は幽霊話ではないが、ゾクッとした。 いろいろなことがあるものだなぁ。 sin embargo、山の怪談の本はけっこう発売されているけど、海の怪談の本はあまり見かけないな。 発売したらブームになって売れたりしてw
- Eugenia Riku Onda, Sobue Shin KADOKAWA / Kadokawa Bunko 23 de agosto de 2008 (Fecha de lanzamiento) Edición de bolsillo (Forma de emisión) ¿Quién dijo la verdad? Este es el eslogan de Obi。 Ese verano、Envenenamiento masivo en la vieja casa。 A través del tiempo、La verdadera naturaleza de la malicia revelada。 Sinopsis。 Lo leí hace mucho tiempo, así que recuerdo、Escribe tus impresiones。 Era un misterio e interesante。 Es difícil resolver el misterio。 Al autor le gusta Kanazawa。 きのうの世界という小説があったが、Sospecho que la ciudad de las torres y las vías fluviales también se encuentra en Kanazawa.。 Tal vez haya otras historias。 El autor es Sendai、Akita、Me estoy moviendo alrededor de Ibaraki como una niña.。 Supongo que es una familia transferida.。 El escenario para el picnic nocturno es Mito.。 Además、La ciudad de Kanazawa en realidad tiene una vía fluvial y el agua fluye a lo largo de la carretera.。 En este libro Japón aparecen tres jardines principales, pero la famosa linterna de piedra puede ser el modelo de la torre.。 Supongo que también está inspirado en la cúpula de hospitalidad de la estación de Kanazawa.。 Un largo verano que ha continuado desde ese día。su、En el interminable verano eterno。 (p.408) 緋紗子が犯人だったと僕は推理する。 StockSnap / Pixabayhttps://pixabay.com/photo-2586336 青い窓から見えた室内の白い花はそれでは何色だったのだろうか。 Es blanco。 Si lo piensas, entenderás。 El personaje principal es duro。 La cita me recordó a un juego llamado sirena。 ¿Y quién es el veneno utilizado en este artículo?。 Las víctimas sufren considerablemente cuando son envenenadas。 El culpable es atroz。 El arma homicida puede ser acónito。 En realidad, hubo una falsa acusación de envenenamiento.。 ¿Fue ese incidente un laberinto?。 ¿Quién es el culpable?。 Serás castigado por Enma-sama.。