Marchez dans la lumière quand il y a de la lumière

トルストイ新潮社 / 新潮文庫1952年7月2日 (Date de sortie)Édition de poche (Forme de délivrance) Des œuvres qui expriment bien les pensées de l’auteur dans ses dernières années。Il enseigne l’idée de vivre selon les enseignements du Christ dans les Évangiles.。J’ai manqué mes jours d’école。Le dialogue entre les idiots dans le prologue est également impressionnant.。Je pensais que ce que le client qui n’avait jamais entendu un mot auparavant était justifié.。日本では仏教が大きいがお坊さんは結婚をするし肉を食べたりもするお釈迦様の教えを忠実に守っているとは言えるのだろうか仏教はインド発祥だけれどもアジアと自国では多少違うのかもしれない

Guerre et Paix 1

Tolstoï, Tetsuo Mochizuki Kobunsha / Kobunsha Classic Nouvelle traduction Bunko janvier 9, 2020 (Date de sortie)Édition de poche (Forme de délivrance) Chefs-d’œuvre de l’auteur。Tout a commencé à l’été 1805.、Soirée à Saint-Pétersbourg。Situé pendant la guerre avec Napoléon (Guerre patriotique) visant à réorganiser l’ensemble de l’ordre européen。Œuvres représentant l’apparition du peuple russe à cette époque。Mon impression après avoir lu ce livre est que l’histoire est l’accumulation de coïncidences.。L’histoire ne peut pas être émue par nécessité.。Regard sur l’histoire du Japon、Penser aux émeutes du riz qui ont eu lieu à Toyama。En raison de la pénurie de riz, les femmes au foyer se sont révoltées et se sont répandues dans tout le pays.。Bien que ce livre parle de guerre,。Ça me manque.。

Manteau, nez

ゴーゴリ (Rédigé par) / 平井 肇 (Translation) Iwanami Shoten (Maison d’édition) / 岩波文庫 2006年2月16日 (Date de sortie) Édition de poche (Format) 2つの短編「外套」と「鼻」が収録されている文庫本「外套」は万年九等官の下級官吏で写字を己の職務としているアカーキイ・アカーキエヴィッチについての物語だ彼が自分の外套を新調しようとしたところ空虚だった彼の人生に突然大嵐のような変化が訪れるその喜びと不幸に翻弄された彼の運命の結末は… 僕のような平凡な読者の人生にも突然ある出来事が起こって平穏だった生活に暴風雨が吹き荒れることがあるのかもしれないそういう時でもちゃんと地に足をつけて生活していかないといけないな「鼻」はコワリョフ八等官の物語。 Un jour、彼の鼻が顔から離れてひとり歩きを始めたというのであるしかも鼻は五等官の姿で各所に現れたりと不思議で不可解な展開になる不合理なテーマを写実主義的に描いた作品とのこと「鼻」といえば芥川龍之介の作品しか僕は知らなかったが世界にはいろんなことを考える作家がいるものだ

クロイツェル・ソナタ / 悪魔

Tolstoï (Rédigé par) / 原 卓也 (Translation) Shinchosha (Maison d’édition) / 新潮文庫 1952年6月16日 (Date de sortie) Kindle Edition (Format) ロシアの作家の作品中編2作が収録されている「クロイツェル・ソナタ」は電車で乗り合わせた男が自分の過去を主人公に語り出すというものその男は妻との結婚生活がうまくいかずそのうち妻が浮気をしているのではないかと嫉妬にかられ妻を自らの手にかけてしまった妻と浮気相手の男が一緒に演奏した曲がクロイツェル・ソナタである一人の相手に対してずっと続く愛情なんてものは存在しない結婚は欺瞞または強制だと罪をおかした男は語る。 Aussi、自分は放蕩して道楽者へと堕落してしまい破滅へ進んだと言う性欲は様々な欲望の中でいちばん強いもので男が必要とするのは女性の肉体だけ(体目当て)だとも書かれていたけっこう過激なことが書かれていたがそういう考えも理解できるなと僕は思った結婚したら性欲が満たされて恋心は薄れていくらしい子供ができたら子育てもしないといけないし恋だとか言っている余裕もなくなるのかもしれないそれでも一緒にいたいと思う人を結婚相手にしないといけないんだろうな。 Toutefois,、主人公は妻との結婚生活が喧嘩ばかりだったのにそれでも妻の浮気には嫉妬するものなんだなと感じた「悪魔」は妻を愛する主人公が過去に関係のあった女性への情欲をかきたてられ自己嫌悪のあまり絶望して自らをあやめてしまうという話だ性欲に負けて自分を愛してくれる妻への裏切り行為をしようとしている自分に思い悩み破滅へと向かってしまった主人公を捉えて離さないその過去の遊び相手の女性を悪魔と表している妻に正直に全てを打ち明けたほうがよかったんじゃないかと僕は思ったが難しいところだな一時の欲望に負けて将来後悔することのないようにしないといけないと思ったあとがきによると「悪魔」はトルストイの私小説的色彩が濃いというそのため妻へ配慮しトルストイの存命中は発行しなかったらしいトルストイは性的欲望が人間生活のさまざまな不幸悲劇の源だと考えていたみたいこれを警句として僕も気をつけよう