ランドール・マンロー (Rédigé par) / 吉田 三知世 (Translation)
Hayakawa Shobo (Maison d’édition)
2020年1月23日 (Date de sortie)
Kindle Edition (Format)
un livre qui utilise la science pour explorer des façons scandaleuses de résoudre des problèmes apparemment quotidiens。
Il était impressionnant qu’il y ait quelques exemples de gens qui ont réellement pensé comme l’auteur, même s’ils pensaient que c’était une façon ridicule de le regarder, et il a été fait.。
「プールパーティを開くには」では錦鯉の池の底をコーティングするための液体ゴムスプレーが市販されていると書かれていた。
「緊急着陸するには」によると列車の上に飛行機が着陸するのは可能とあった。
僕も昔に他の本でも読んだな。
「物を投げるには」は筆者のウェブサイトの“Throw”のページで自分が様々なものをどれくらい遠くまで投げれるか計算できるらしい。
「天気を予測するには」だと温帯地域では夕焼けだと天気はこれから良くなり、朝焼けだと雲がどんどんやってくるという経験則が説明されていた。
日本も温帯らしいので当てはまるのかしら。
カメラうにも書かれていた。
「どこかに速く到着するには」には宇宙の事象の地平面について記述されていた。
宇宙の膨張は加速しているので、どれだけ遠くまで行こうが決して辿り着けない部分があるという。
他にも種々書かれていて面白かった。
Articles connexes
- Organes du génocide [Nouvelle édition] 伊藤 計劃 (Rédigé par) / redjuice (Illustrations) Hayakawa Shobo (Maison d’édition) / ハヤカワ文庫JA 2014年8月8日 (Date de sortie) Édition de poche (Format) Est-ce un célèbre roman de science-fiction japonaise ?。 9C'est le contenu sur le monde de l'époque après 11。 L'auteur a dit qu'il l'a écrit avec presque pas de scans matériels dans l'entrevue.、Échantillonnage dans l'explication à la fin du livre、L'histoire de la référence est aussi une bonne idée.。 著者はもともとそういう知識があったのだろう。 この器官(ことば)はある事象に対する人間の生存適応だったらしい。 最後の方が僕には印象的だった。
- Conseils de vie « Économie comportementale »
- La porte en été ロバート・A・ハインライン (Rédigé par) / 福島 正実 (Translation) Hayakawa Shobo (Maison d’édition) / ハヤカワ文庫SF 2010年1月25日 (Date de sortie) Kindle Edition (Format) 海外の作家のSF作品。 主人公のダニエル・ブーン・デイヴィス(ダン)は機械工学の学位を持った技術者で、親友のマイルズと恋人のベルといっしょに会社を運営していた。 Mais、友人と婚約までした彼女の2人に裏切られて会社を乗っ取られてしまう。 絶望した主人公は、30年間の冷凍睡眠(コールドスリープ)をして2000年に目覚めることにするかと考える。 そこからストーリーが動き出していく・・・ SFだが、僕の印象ではけっこう読みやすかった。 最後もハッピーエンドだし、良かったな。 いろいろと印象に残ったこともあった。 主人公が技術者として語る場面がその1つだ。 技術者は数理物理学者である必要はなく、実際面に応用できる程度に表面をかすめておけば用は足りるとか。 あとは工業技術というものはなによりも現在に即した技術であり、一人の技術者の才能よりはその時代の技術水準一般に負うことが多いとか。 そういうものかもしれないな。 他に、面白かったのは主人公がトウィッチェル博士(トウィッチ博士)を挑発する場面だ。 「あんたの論文は、あれは発禁になったのでもなんでもない、役に立たん屑論文をつっこむファイルに綴じこまれたんですよ。 et、国防省の連中が、時々引っ張り出しちゃおもしろがってまわし読みしてるんだ」 (9章、電子書籍のためページ数不明) この後も主人公がトウィッチ博士をバカにする。 これには笑ったw ちゃんと「埋もれた天才」という本を出版してあげないといけないな。 Aussi、ジョン・サットンからの手紙には感動した。 ジョンみたいないい人に巡り合えて、主人公は運が良かった。 Enfin、猫のピートを長期の冷凍睡眠に送らなければならないと言っているのは、ピートが死んでしまうということかな? それとも、将来寿命をのばす治療ができるまで、眠らせておくということだろうか。 ピートが夏への扉を発見できるといいと僕は思った。