ルーク・タニクリフ (Rédigé par)
研究社 (Maison d’édition)
2013年9月25日 (Date de sortie)
Couverture rigide (Format)
イギリス人の父とアメリカ人の母を持ち、イギリスとアメリカの両方で暮らしたことがあるという著者。
Ce livre est、彼がイギリスとアメリカのスラングをテーマに書いた本だという。
知らないことばかりだったが、分かりやすくて読みやすかったな。
著者は英語 with Lukeというブログもやっているようだ。
僕の印象に残った言葉は次のようなものかな。
- catch-22
- downtown
- epic
- give it up for
- give me five
- LOL
- no worries
- see ya
- sweet
などなど。
いくつかちょっと試しに使ってみよう。
I went to downtown by airplane.
You are so sweet!
I give it up for you.
I’m in a catch-22 situation now. LOL
No worries, see ya!
こんな感じかな。
特に意味はないです。
Articles connexes
- Tellement de plaisir sur YouTube et manga!Fille bilingue anglais Chika Yoshida (Rédigé par)Kadokawa (Maison d’édition)2015年5月22日 (Date de sortie)Kindle Edition (Format) よろしくお願いしますはThank you、I look forward toでいい。頑張る - I'm going to。頑張ってYou'll do〜 great!, fine!。 - You can do it. - Don't work too hard.。イギリスやアメリカの演劇の世界ではgood luck!と言うことがジンクスになるらしくBreak a leg!と言う。やっちゃいますか Let's go for it!ドンマイはIt's okay!、It's alright!、 You can do it!。感動したはI was touched.、I love it.、It was such a inspiring movie!あとはI can't。ブラブラ観ていますはJust browsing。
- Cet anglais、Quelle différence ? ルーク・タニクリフ (Rédigé par) Kadokawa / 中経出版 (Maison d’édition) 2015年12月11日 (Date de sortie) Kindle Edition (Format) イギリス生まれ、アメリカ育ちのネイティブの著者が「日本人が間違いやすい英語」を教えてくれる本。 読んでみたら勉強になった。 著者は英語 with Lukeというホームページも運営しているみたい。 本書の内容は以下のようなものだ。 Part1 動詞編 Part2 形容詞編 Part3 名詞編 Part4 前置詞編 Part5 よく見る英語編 Part6 イギリス英語vs.アメリカ英語編 Part7 微妙に違う英語編 Part8 スペースが入ると意味が変わる英語編 Part8まで、全部で63のトピックがありいろいろな英語が取りあげられていた。 英語学習の本は様々な著者からたくさんの本が発売されていて、僕はどれがいいか迷ってしまっていた。 Mais、この著者の本は読んでみたら、今の自分に合ってるかなと思ったので、よかった。 1つのトピックにつき数ページで各トピックの終わりにはまとめが書かれている。 けっこうサクッと読めるし例文も多い。
- Fille de Gale Takada Tetsuya (Rédigé par)Kobunsha Kobunsha (Maison d’édition) / 光文社文庫2009年4月9日 (Date de sortie)Édition de poche (Format) Le personnage principal est une guitariste de groupe de rock féminin.。10Dernier été des adolescents、Un homme avec une voix fervente meurt.。Un cadavre non identifié sous un faux nom ?、Elle ne peut pas se tenir debout ou se tenir debout, et elle court pour sa vérité.。faits qui deviennent progressivement apparents。Girly et roman de jeunesse de musique。 C'est aussi écrit dans le commentaire.、La vie quotidienne du groupe amateur est vivement représentée、C'était croquant et frais.。確かにステージでパフォーマンスする場面の描出は迫力があるな。C'est dommage que Kaoru-san meure.。Je me sens lourd quand je pense aux sentiments des gens laissés pour compte.。Je me demande si le diable l'a fait.。Travail de talent et de frustration、Sport、創作などで付いて回る面倒な問題な気がする。N'êtes-vous pas au courant des autres?、Avez-vous confiance en vous-même?、Tu vas faire de ton mieux ?、Tu te retires.、etc...僕は深く考えないようにしよう。個々人の生き様は、思うようにいかなかったとしても尊いかな。 本書は続編も発売されているみたい。