Le jour de pluie vont à l’école
Yago相沢 沙呼 (Rédigé par)
Shueisha (Maison d’édition)
2014年3月5日 (Date de sortie)
Couverture rigide (Format)
6つのエピソードからなる連作短編集らしい。
僕が興味深く読んだのは「ねぇ、卵の殻が付いている」という短編だ。
保健室登校をする2人の中学生の女子、ナツとサエがいた。
保健室のベッドで寝転んだり、課題の勉強をしたりする2人。
Un jour、サエが教室に戻ると言う。
保健室に1人残されたナツ。
だがしばらくして、ナツも勇気を出し、保健室から出ていくのだった。
僕はこの2人は勇気があってすごいと思った。
クラスメイトの視線もあるなか、教室に戻るのは大変だよな~
僕も中高時代は教室があまり好きじゃなかったことを思い出した。
他にも中学生の女子が主人公のストーリーがいろいろ載っている。
全体的に希望を感じさせるラストでよかった。
あと印象に残った話は、「プリーツ・カースト」と表題作の「雨の降る日は学校に行かない」かな。
僕も中学生時代は周りに合わせて生きてたなと思ったりした。
登場人物の長谷部先生は学校に行かない生き方もあると言う。
Mais、将来の可能性を広げるために勉強はしなければいけないとも言う。
僕はそうだそうだと同意した。
学校に行かないならそれでもいいと思うけど、勉強はしておいたほうがいいだろうな。
Toutefois,、中学校は今も相変わらず生きにくい場所なようだ。
もっと自由な感じになるといいんだけどな。
Articles connexes
- Voyage vers l’enfer moderne Dino Buzzati, Toru Nagano Tosen Publishing 13 décembre 2018 (Date de sortie) Couverture rigide (Forme de délivrance) 15Nouvelles。 Transporter le lecteur dans un royaume fantastique qui émerge des fissures du monde quotidien。 Tous étaient intéressants。 La nouvelle est la porte de l’enfer trouvée sur le chantier de construction du métro de Milan。 L’histoire de ce qu’un journaliste qui a visité pour enquêter sur le monde de l’enfer a vu。 « Eggs » et « Luscious Night » sont impressionnants.。 Il y avait une histoire métaphysique.、Pilonnage。 Selon la postface du traducteur, c’est un thème fréquent du roman de l’auteur.。 Je pense que je peux écrire aussi.。 Anajim / Pixabayhttps://pixabay.com/photo-2331301 Les insectes apparaissent dans ce livre。 Quand il s’agit d’insectes, les papillons sont beaux。 Papillon blanc、Monkichou、Papillon à queue d’hirondelle... Il semble qu’il existe une cigale appelée Prime Seminar、Imaginez un papillon appelé un papillon étrange。 Seul un nombre impair de mois vivent et éclosent avec les chenilles.。 Les plumes rappellent le plus grand diviseur commun。 Ma fleur préférée est la fleur dorsale。 Peekie、Il y a aussi une légende selon laquelle il crie。 Le vieux peintre Ardente Prestinari, qui avait une demeure éternelle au ciel,、Un jour、À nos amis、Je lui ai dit que j’irais par terre et que je verrais la Biennale de Venise.。 (p.104) « La bataille nocturne de la Biennale de Venise » était intéressant.。 Je suis allé à Venise。 J’ai mangé des pâtes。 Des bateaux-bus sont en service.、Digne du nom d’une ville maritime。 La place Saint-Marc était magnifique。 C’est une attraction touristique que vous souhaitez visiter au moins une fois。 C’est aussi le décor d’un manga appelé ARIA。 Il y avait beaucoup de touristes japonais.。 Là encore un personnage fictif、滝三刈氏に登場してもらおう。 滝三刈氏は上野恩賜公園を歩いていた。 Dépêchez-vous sur la route avec la statue de Saigo Takamori à part。 Un sac fourre-tout est porté sur le côté.。 C’est une photo d’une voiture appelée Vista。 滝三刈氏はこの車が好きなのだろうか。 Je me promenais dans le parc en costume.。 Ce que j’ai vu, c’est le Musée national d’art occidental。 Il a été construit par un élève de Le Corbusier.。 A l’entrée se trouve par Rodin.、Il y a une sculpture des Portes de l’Enfer, célèbre pour la Divine Comédie de Dante。 ゴーギャンの展覧会を見に来た滝三刈氏はふと足を止めた。 Koirimichi grogne en regardant la statue。 « Hé.、Quoi。« Waouh. »、étonné。non、Je me demandais si cette porte n’avait pas de lance、Je regardais.。« Quoi? »、Je ne sais pas si c’est une serrure ou un escargot.、Cet imbécile。 Êtes-vous un bâtard impressionniste? » « Je m’appelle la faction New Batang.。 Puisque c’est l’entrée d’Inferno, ce n’est pas une porte coulissante d’un immeuble.。« Bruyant! » Seulement cette gueule libellule! Un vil qui traîne dans la boutique du musée de toute façon、馬鹿な一団の一味なんだろう! このめちゃりめが!」 滝三刈氏は拳を振り上げるとポカポカと殴りかかった。 Après quelques minutes、勝利を収めた滝三刈氏は意気揚々と美術館内に入っていった。 « Ce qui pense。La marée de Rodin est incompatible avec les entrepreneurs。Vallée de Rodin、Ça ne peut pas être la vallée de Rodin。」 滝三刈氏はデジタルネイティブを標榜しているのだ。 Apprécier les peintures de nus、滝三刈氏の男根は屹立した。 « Kimo。Puis j’ai entendu une voix.。 滝三刈氏はハッと振り返った。 Il y avait JK en uniforme。 « Quelle insulte pour moi。」 滝三刈氏が一歩踏み出すと、JK tourné sur le côté。 Le petit ami de JK se tenait là。 滝三刈氏はいまだ女性を知らない。 一言悪態でも吐こうと思った滝三刈氏は小さくなって扉の方へ向かった。 Les lèvres ultra-culturelles ont été arrachées。 その時何かを思いついた滝三刈氏はスマートフォンを取り出し、Début de l’envoi d’images avec AirDrop。 Dès que vous envoyez une image、滝三刈氏は駆け足で美術館を後にした。 Toutefois,、Le smartphone de JK est Xperia。
- くまクマ熊ベアー 1 Segei, くまなの 主婦と生活社 / PASH! COMICS 2018年7月27日 (Date de sortie) comique (Forme de délivrance) ゲーム廃人少女・ユナ(15歳)。 株で稼いだ資金をもとに、ひとりでタワマンに絶賛引きこもり中。 Un jour、ゲームにアクセスすると全身クマだらけに。 超人気小説、待望のコミカライズ!という作品。 読んで愉しかった。 流行りのジャンル転生で無双するのだ。 解体が大事なのだろう。 クマの服はリバーシブルになっている。小説も載っていた。 世界樹の迷宮というゲームを覚える。 突然現れたダンジョンを進む物語だ。 ラスト、迷宮は新宿であり、未来の世界であった事が明らかになる。 "新宿 skyscrapers #3" by wilhelmja is licensed under CC BY-SA 2.0 . FOEは強敵だ。 裏ラスボスもいるようだ。 RPGというとファイナルファンタジー9というゲームもある。 エンディングでビビの子供が出てくるのに感動した。 フレイヤは年老いているように見えるが若いのだったかしら。 僕にはおじいさんがいた。 ゲートルを持っていたな。 ゲートルは脚絆といい、脚のうっ血を防ぐ効果がある。 ねずみが小屋に入らないように気をつけていた。 麻雀でチョンボを連発するのだ。 ゲーミフィケーションというものがある。 日常生活をゲームに置き換えて生活するというものだ。 僕の知り合いに麻雀で暮らす人がいる。 お昼ご飯を食べる場面で「チーだ。」と考え、弁当を買って来てもらう。 テレビを見る場面で「リーチだ。」と考え、前番組から視聴する。 マッサージを頼んで「ロン、あがりだ。」と考え、ゴロンと横になるのだ。 スジ牌に気を配るため会社では上司の言葉を繰り返す現物切りが多いという。 バドミントンというスポーツがある。 二刀流の選手に登場してもらいたい。 確かルールでラケットを2つ持つ事も可能ではなかったっけ。 右手と左手にラケットを持ちプレーする。 両サイドからストレートにスマッシュを打つダブルサイドライジング。 ラケットを真ん中で合わせて放つ一刀両断。 左右どちらで打つか分からない神の見えざる手。ウォールシールド(第6話 p.94) 前衛でラケットをネット上に出す事で、スマッシュをダイレクトで返球する壁を作る事もできる。 バックサイドが存在しないので倒すのは容易ではない。
- J’ai、Belle ? Popup (Rédigé par)Wikipedia (L’encyclopédie libre)1978En décembre (Jour d’éléphant KIA)Mythe (Classement) 風説データベース東京謎伝説うわごとのとなり発言小町国立国会図書館 Yahoo!JAPAN 知恵袋 噂の激震地かぁ。Masque de mode。