大学受験での小説問題を題材にして、小説の読み方の基本を学ぶという本。
センター試験の過去問が4題、国公立大学二次試験の過去問が10題の計14題を取りあげて、著者が小説についての自分の考えを述べていく。
いろいろな日本の近代?文学が題材になっているので、僕の知らない小説家が多く登場して読んでるだけでもおもしろかった。
ただけっこうボリュームがあるので、この本を1冊全部解くのは大変だろう。
著者の意見には同意しかねる部分もあったが、ためになることも多かった。
小説は行間を読まなければならないという。
受験小説を読むための5つの法則というものも載っていた。
だがやっぱり、解答と呼ばれるものが僕にはしっくりこないところがあったりした。
僕の考えではそれは違うんだけどなと思ったりして…
受験小説で確かな正解などないのではなかろうか。
悪問というのもあったりするからな。
受験小説が出来る人とは、小説から物語文への変換を、出題者と共有できる人だという。
出題者が自分と似た考えを持った人だったらそれも容易かもしれないけどな~
どんな問題が出題されるか分からないので、受験は運もかかわってくるのだろうと感じた。
D’un autre côté、なるほどこういうことかと思わされる解答もあったりして、感心させられる部分もあった。
著者は次のように言う。
小説を読むことは細部との格闘だと言える。細部との格闘を繰り返しながらいつか自分の読みを作ること、その辛気くさい作業の繰り返しの出来る人が「小説が読める人」になるのである。
(第五章 p.250)
細部を積み重ねて、一番妥当であると思われる解答にたどり着いた人が受験小説ができる人ということかな。
小説のいろいろな可能性を読み解けるように、自分の感情の引き出しを増やすことも大事だなと感じた。
Articles connexes
- Traduction en japonais de chroniques de l’histoire
- La pensée logique et analyse--« incorrect、Nous comprenons cela « in theory and practice Ryo Hato (Rédigé par) Département d’édition de l’Université Sanno (Maison d’édition) 2004Le 15 juillet. (Date de sortie) Couverture rigide (Format) Livres écrits sur la pensée logique。 Résumé ci-dessous。 思考 「分ける」ための三要件 ディメンジョンの統一 クライテリアの設定 MECEであること 思考成果から分かる因果関係の留意点 直接的連動関係 第三ファクター 因果の強さ 論理 命題がファクト、ロジックが妥当 帰納法⇒大前提を導く⇒既呈命題から演繹的に結論を導く 分析 分析プロセスの設計 制約条件 作業計画 アウトプットイメージ イシューアナリシス イシューツリーの作成 仮説の検証 情報収集 情報とノイズ 情報の効用逓減性 因果の強さ 情報分析 グラフ化 意味合いの抽出 規則性 変化 分かりやすい本だった。 N’y a-t-il que deux évolutions logiques : la déduction et l’induction ?。 « Penser » logiquement、C’est comme mettre cela en pratique par le biais d’une « analyse »。 Par exemple, analysez mon plus gros problème de la journée et si je devrais aller quelque part aujourd’hui.。 これをイシューとすればイシューツリーのサブイシューは 外出するのは優先事項か? 外出するならどこへ行くか? 外出は可能か? などなどということになるのだろうか。 1Penser logiquement à、Je n’ai actuellement pas de livres à lire ou de jeux à jouer à la maison、Je n’ai pas d’autres courses, donc j’ai du temps libre.、Sortez et magasinez pour eux、Je peux aussi faire de l’exercice.、Mais il y a une proposition déjà énoncée qu’il n’y aura pas de courses particulières demain ou après-demain.。 D’après l’expérience là-bas,、Lorsque vous achetez des jeux et des livres、Après le retour à la maison, il est amusant d’avoir un jour de pluie dans la maison.、La prémisse de base selon laquelle l’exercice et le fait de se sentir bien sont dérivés de manière inductive。 Aussi、Même si vous n’avez rien à faire, il est ennuyeux de faire une sieste même si vous êtes à la maison.、Il existe également des hypothèses majeures dérivées de l’expérience。 Si nous tirons des conclusions déductives、Amusant de sortir、La conclusion est que ce sera amusant même après le retour à la maison、D’un autre côté、La conclusion est tirée qu’il est ennuyeux de rester à la maison aujourd’hui, demain et après-demain。 Simplement、Même si vous sortez, vous ne pouvez pas magasiner si vous n’avez pas d’argent。 Mais supposons que vous ayez encore un peu d’argent.、Ce n’est pas un fait。 Afin d’avoir le temps de tuer le temps là-bas,、Cela signifie qu’il est préférable de sortir tôt。 Priorité élevée。 Et si vous pensez logiquement à 2、Il y a une proposition qui aujourd’hui est Halloween.、D’après les nouvelles habituelles, la prémisse de base selon laquelle Halloween est bondé à Shibuya est dérivée par induction。 Donc, si nous tirons une conclusion déductive,、Shibuya est bondé aujourd’hui, il vaut donc mieux ne pas y aller。 J’ai donc décidé de me rendre à Akihabara, où il y a des magasins de jeux et des librairies.。 Marcher le long du chemin sera également de l’exercice。 3Il y a une proposition déjà présentée qu’il pleut aujourd’hui.、D’expérience、La prémisse de base selon laquelle il est préférable de rester à la maison parce qu’il pleut quand il pleut est dérivée par induction、De manière déductive, vous arrivez à la conclusion que vous devriez rester à la maison aujourd’hui。 Simplement、Même s’il pleut, si vous laissez le parapluie être porté, il ne sera pas si humide、Parce que la pluie a 50% de chances de précipitations、Du fait qu’il ne pleuvra pas toute la journée.、La proposition déjà présentée qu’il pleut aujourd’hui n’est pas un fait、La prémisse de base selon laquelle il est préférable de rester à la maison parce qu’il pleut quand il pleut n’est pas si claire sur la relation causale、fait、Je sais que ce n’est pas logique。 A partir de maintenant, les 3 conclusions ne seront plus aussi correctes。 So1、2、3La conclusion de savoir si je devrais sortir quelque part aujourd’hui est « OK, sortons »、À Akihabara。」ということになる…のかな? 考えてたらよく分からなくなってきた。 N’y a-t-il pas un biais psychologique ?。 Il semble que vous deviez répéter la pratique pour l’apprendre.。
- こんなに使える経済学 大竹 文雄 筑摩書房 / ちくま新書 2008年1月 (Date de sortie) Nouveau livre (Forme de délivrance) 経済学は一体なんの役に立つのか? 経済学的な考え方を身に付ければ、肥満やタバコ中毒、出世や談合、耐震偽装といった問題を、これまでとは全く異なる視点で見ることができるようになる。 "たばこ" by isado is licensed under CC BY-ND 2.0 . 本書は経済学のエッセンスが理解できるようになる入門書であるとの事。 遅生まれの人は何かと有利であるという。 注意しないといけないな。 地域の犯罪が10%増えると、住む人は毎年34万円のコストを支払う風になるという。 広域強盗事件が起こった日本である。 警備会社と契約するのが一番いいのであろう。 防犯グッズを買うよりも警備会社に電話する方を僕はオススメする。 補助錠も効果はあるのだろうけれども。 防犯シールというものも売っている。 警察立ち寄り所、監視カメラが付いていますといったものだ。 それも効果はあるのだろう。 経済学的な技術的側面をきちんと理解した後、その技術を使って実際の経済問題を分析するというのが、伝統的教育方法だからだ。 (序「経済学は役立たず」は本当か p.10) 僕は経済学について詳しくないのだが本書を参考に少し考えてみた。 日本は物価が上昇したと言われる。 買い物をすると昔より支出が増えたと思う人は多いだろう。 消費税の増税がまず考えられる。 昔は消費税はない時代だった。 3%から始まり、10%になった。 軽減税率の導入はいつまで続くのだろうか。 代わりに地域振興券なるお金の代替券も販売されていたりする。 利用するのが一番だ。 あとはウクライナ危機だろう。 戦争によって農産物の生産が滞った。 世界的な食糧問題に陥っている。 今後、世界の人口はどんどん増加するらしい。 物価はこれからも上がるかもしれない。 農業従事者の数も減っているという。 スマートアグリカルチャーがキーワードかもしれないな。 ドローンが泥だらけになってどろんと現れた。