Invention R62, oeuf de plomb

Kobo Abe (Rédigé par) Shinchosha (Maison d’édition) / 新潮文庫 1974年8月27日 (Date de sortie) Édition de poche (Format) Un livre contenant 12 nouvelles。 Je l’ai lu comme un chirapara、Le travail qui m’a marqué était le « bâton » après tout.。 Je ne l’ai pas compris quand je l’ai lu il y a longtemps.、En le lisant maintenant, il semble que j’ai en quelque sorte compris l’histoire。 8C’était un travail court sur la taille d’une page et facile à lire.。 Selon le commentaire、Il semble y avoir une quatre clauses des principes d’inspiration de l’auteur qui peuvent être lues à partir des nouvelles de ce livre.。 Lorsqu’on l’analyse en détail, j’ai l’impression qu’il n’y a pas de corps et de couvercle.、Peut-être y a-t-il des caractéristiques de la pensée avant-gardiste de l’auteur.。 L’avant-garde est un changement de pensée à 180 degrés、Est-ce pour renverser des idées préconçues ?。 Je me demande si cela signifie qu’un tel travail était une tentative de clarifier les problèmes de la réalité.。 … Continue readingInvention R62, oeuf de plomb

Shiosai

Yukio Mishima(Rédigé par)Shinchosha(Maison d’édition) / Shincho Bunko 1er octobre 2005 (Date de sortie)Édition de poche(Format) Il semble y avoir eu un désir pour l’image d’un être humain grec ancien.、Vous êtes un auteur intelligent, donc vous êtes un auteur de profonde volonté, non?。Je suis content que le personnage principal soit rentré sain et sauf.。Il est intéressant de connaître le modèle d’amour de l’ère Showa.。

Notre Dame de Paris

ヴィクトル・ド・ユゴー (Rédigé par), 大友 徳明 (Rédigé par)Kadokawa (Maison d’édition)202222 février - (Date de sortie)Kindle Edition (Format) Très belle Esmeralda。La firme Pierre Grangoire était misérable.。Kazimodo est un travailleur acharné。Le père Frollo doit travailler très dur。J’ai l’impression que Febus a besoin de gentillesse。Jali est mignon。19世紀フランスのリアリズム小説となるのかしら悲劇的結末になった人が二人いるという著者はレ・ミゼラブルを著した人でもあるのだな舞台は十五世紀のパリで考えさせられるラストだった

Sept détectives Nouvelle anthologie authentique du 30e anniversaire

綾辻 行人, 歌野 晶午, 法月 綸太郎, 有栖川 有栖, 我孫子 武丸 (Rédigé par)Kodansha Ltd., Tokyo (Maison d’édition) / 講談社ノベルス2017年9月7日 (Date de sortie)Kindle Edition (Format) Maya Otaka était-elle un institut de recherche mystique de l’Université de Kyoto?。La première fois que je l’ai vu, je l’ai lu.。Je déteste mercredi et vendredi - le point de la grande maison miroir assassiner est Uchida Palace?。毒饅頭怖い 推理の一問題では明治維新の頃か。Projet:シャーロックはモリアーティ怖いが天才少年の見た夢はあの人が犯人だったのだな仮題・ぬえの密室は面白かったと思った

Agy, le monstre du ciel

   大江 健三郎 (Rédigé par) Shinchosha (Maison d’édition) / 新潮文庫 1972年4月3日 (Date de sortie) Édition de poche (Format) Je croyais que c'était une nouvelle noire.。 Dans l'introduction、60Après le Conseil de sécurité de 1990、écrit sous cette grande influence”Peur moderne”il a été dit qu'une série d'œuvres impliquées a été contenue。 Quand je l'ai lu, j'ai eu l'impression que c'était un peu arriviant flux de l'histoire, mais j'ai peur.。 解説によると著者が二十代後半の頃書かれたらしい最初の短編で取り上げられていたのはジョルジュ・デ・キリコの「通りの神秘と憂愁」という絵画だろう表題作で言及されていたウィリアム・ブレイクの絵は「悪魔の饗応を拒絶したもうキリスト(Christ Refusing the Banquet Offered by Satan)」と「歌い和する暁の星(When the Morning Stars Sang Together)」というものか同じくサルバドール・ダリの絵は「Inaugural Gooseflesh(シュルレアリスム的コンポジションー発生的鳥肌)」かしら? 表題作はいまいち

Musique country Symphony

ジッド (Rédigé par)/神西 清(Translation)Shinchosha (Maison d’édition) / 文春文庫1952年7月17日 (Date de sortie)Édition de poche (Format) Le Livre du Français prix Nobel de littérature。Un travail sur le thème de "Si un aveugle peut conduire un aveugle"。Je ne pense pas que l’amour du pasteur soit très bon.。Une femme qui devient si belle et intelligente appelée Gertreud tragiquement a une fin tragique.。ちなみに牧師はキリスト教プロテスタント派の聖職者の事

Dans le château, le dieu du garçon

   志賀 直哉 (Rédigé par) Shinchosha (Maison d’édition) / 新潮文庫 2005年4月 (Date de sortie) Édition de poche (Format) J'ai lu la nouvelle de l'auteur intitulée Dieu des romans.。 J'ai trouvé que c'était un travail intéressant et magnifique.。 Est-ce parce que c'est complet ?。 J'ai aussi ressenti quelque chose comme la moralité de l'écrivain, comme ce fut celui dans le commentaire.。 しかし浮気はよくないのでは? 書かれたのは大正時代なので問題にはならないのか昔読んだ小説教室の本では作者の認識は深く真似が出来ないと書かれていたしやはりすごい人物なのだろう筆者の作品は以前は新しかったもので現在では古典になっているというそういえば僕は過去に暗夜行路も読んだけどもその頃は全く背景知識がなかったな

Meurtre à Jukakukan <新装改訂版>

綾辻 行人 (Rédigé par)Kodansha Ltd., Tokyo (Maison d’édition) / 講談社文庫2007年10月16日 (Date de sortie)Kindle Edition (Format) J'ai lu l'œuvre de cet auteur pour la première fois.。Lisez-le d'une manière lisible et intensive。La Maison de l'île、L'histoire que le membre de Mystery Lab qui a visité Jukakukan est impliqué dans l'incident。Le lieu de l'île isolée est en quelque sorte passionnant.。犯人である人物がなんとなく訝しい気はしたけどこういう結末になるとは考えなかったな左手の意味はそういうことだったのかレビューを見ていたら衝撃の一行というのがある事を知ってふむと思った

Paix d'asile

アンナ カヴァン (Rédigé par) / 山田 和子 (Translation)筑摩書房 (Maison d’édition) / ちくま文庫2019年7月10日 (Date de sortie)Édition de poche (Format) un livre que j'ai pris par hasard dans ma main。 Selon l'obi、Il est dit qu'il s'agit d'une collection d'œuvres représentant le paysage mental mélangé avec l'état mental instable et la fantaisie dans un style de pointe.。 Je suis malade et je me sens très sombre。 Y a-t-il quelque chose qui mène à Kafka ?。 Parce qu'il est court, je peux le lire en douceur.。 一番最初の作品と表題作が僕の心に残ったかな書かれたのは1940年とのこと病院の入院生活から退院して家に帰りたくない人はいないということ寒々しい冬より暖かい春を待ち望むということは今も昔も変わらないだろうと言いつつも考えれば冬には冬なりの楽しみ方もあるような気はする僕もウィンタースポーツとかやってみたいな。 Le reste、本を読んでいると自分も創作したくなるものだ

Horloger Ci-dessous

ジェフリー ディーヴァー (Rédigé par) / Makiko Ikeda (Translation)Bungeishunju (Maison d’édition) / 文春文庫2010年11月10日 (Date de sortie)Édition de poche (Format) Le mystère célèbre pour Donden Retour、Série Lincoln Lime。 Vous avez lu jusqu'au quatrième film il y a longtemps.。 Il semble que le plus fort horloger ennemi de l'histoire apparaît dans cette œuvre.。 Quelle a été mon impression jusqu'à la deuxième partie?、La corruption n'est pas très bonne.、怖いけど事件が解決してちょっといい話だったというものでしたがそこからいつものようにストーリーが二転三転するのだった時計の複雑機構(コンプリケーション)、Je vois、Il était intéressant。 この天才?犯罪者は今後も登場するみたいだ。 Maintenant、尋問の天才キャサリン・ダンスという登場人物を知ったが優秀だなスピンオフ作品もあるみたい皆が無事でよかった

Aventures sur les moutons

村上 春樹 (Rédigé par)Kodansha Ltd., Tokyo (Maison d’édition)1982年10月13日 (Date de sortie)Couverture rigide (Format) Il semble être la dernière partie de la trilogie des jeunes.。Il a dit qu'il allait à Hokkaido pour trouver des moutons.。Quand je lisais l'examen client de la version de poche, il y avait une personne qui a écrit que l'auteur avait effectivement séjourné à Hokkaido.、J'ai certainement senti que ce qui était dessiné était réaliste.。描写や比喩が多くて細心なイメージを受けたミステリー?風にも感じられる話で興味を持って読んだパセティックという意味は哀れをさそうさま感動的なさまなのだな僕の印象としては主人公はhしてばかりいるなと思ったりしたあと1978年の秋の話と思って読んでいたのだが文庫の下巻の説明には一九八二年秋僕たちの旅は終わるとあるしかし不思議な出来事が様々書かれていたので齟齬があってもいつの間にかそれだけの時が経ったのだろうと気にはならなかった(ただの僕の読み過ごしだったらすみません)

Voix du péché

塩田 武士 (Rédigé par)Kodansha Ltd., Tokyo (Maison d’édition)20163 août - (Date de sortie)Couverture rigide (Format) C'est une fiction basée sur l'affaire Glico Morinaga.。M. Sone et le choc de trouver ma voix de l'enfance utilisé dans le cas de menace à partir d'une vieille bande、L'histoire d'Akutsu, un journaliste enquêtant sur l'affaire, va bientôt se croiser.。Date et heure de l'incident、endroit、Contenu de l'intimidation et du défi、事件報道について極力史実通りに再現されているらしい一気に読んだが鳥肌が立って怖いな月並みな感想だが未解決事件の闇と犯人家族の悲しさを感じた本作を読むまであまり考えたことがなかったけどもテープの件で実際に事件に巻き込まれた子供たちがいたのだな作者の執筆動機の想いが呑み込めた

Professeur Yuino, Faculté des lettres

筒井 康隆 (Rédigé par)Iwanami Shoten (Maison d’édition) / 岩波現代文庫2000年1月14日 (Date de sortie)Édition de poche (Format) Un roman composé d'une conférence sur la vie quotidienne et la théorie littéraire du professeur Yuno。 1990Meilleur vendeur de l'année?。 Je voulais connaître la critique littéraire, mais c'était facile à comprendre.。 La théorie de la critique littéraire suivante est écrite。 印象批評 新批評 ロシア・フォルマリズム 現象学 解釈学 受容理論 記号論 構造主義 ポスト構造主義 やはり印象批評に終始してはいけないのだろうなフォルマリズムの「異化」受容理論の「空所」「準拠枠」あと構造主義とポスト構造主義が記憶に残った新しい見方で文学を見ることができるかしら構造主義としてはノースロップ・フライ著「批評の解剖」という本があるらしいストーリーはコミカルでキャンパス内部は変なところだ象牙の塔というのかまぁ楽しそうだけれども実際は大変なのだろう蟇目のような人の例もあるからな最終講で主人公が見た夢は思わず笑ってしまうのだが