salamandre

井伏 鱒二 (Rédigé par) Shinchosha (Maison d’édition) / 新潮文庫 1948年1月15日 (Date de sortie) Édition de poche (Format) 12Nouvelles éditées。 Il semble s’agir d’une œuvre représentative principalement des premières œuvres de l’auteur.。 Je l’ai lu comme un flip、J’ai aimé l’histoire du titre.。 Il représente avec humour un poisson sansho qui ne peut plus sortir de la maison de roche.。 Je ne connais pas du tout cet animal, mais j’ai une impression insouciante.、閉じ込められちゃうやつもいるのかもしれないと思った。 Le reste、巻末に書かれていた亀井勝一郎さんの『「山椒魚」について』という文章がよかった。 … Continue readingsalamandre

La machine à remonter le temps

H (en). G. Wells (Rédigé par)AmazonClassics (Maison d’édition)201722 août - (Date de sortie)Kindle Edition (Format) Les célèbres romans de science-fiction de l’auteur。Le protagoniste qui a inventé la machine à remonter le temps est、80Aller vers le futur dans dix mille ans。Le changement d’apparence de l’humanité que j’y ai vu、L’histoire qu’il est choqué。J’ai lu ce livre dans le passé.、3Au début du chapitre, j’ai arrêté de lire quand le protagoniste est allé dans le futur。Je me demande si c’est un vieux roman, donc c’est difficile à lire.。Relisons la version anglaise。Les voyageurs temporels se sentent cool。

Article perdu

角田 光代 (Rédigé par) Shinchosha (Maison d’édition) / 新潮文庫 2010年1月28日 (Date de sortie) Édition de poche (Format) Auteur de livre au début。 J’ai écrit différents ouvrages。 Wow Granny mizusawa librairie。 Voyage, femmes natures est débattue et un principal auteur de le.。 Il est nécessaire de vérifier l’écrivain。 Lire et attraper un aperçu à la fin。 Notez que le champ de l’émetteur。 新潮社はヤバイな隆興を勝ち得る出版元であろう童貞諸氏はKONRINZAI筆者の本を読んではならぬ…。 … Continue readingArticle perdu

L’histoire de votre vie

Ted Chiang (Rédigé par), Hisashi Asakura (Translation)Hayakawa Shobo (Maison d’édition)201225 août - (Date de sortie)Kindle Edition (Format) Œuvres célèbres qui ont également été adaptées au cinéma。L’histoire se poursuit avec le monologue de la linguiste Louise。C'était intéressant.。J’ai aussi apprécié les autres romans de l’histoire titre.。Il y avait une nouvelle intitulée La Tour de Babylone, mais elle représente la Tour de Babel.。Il y avait aussi une œuvre qui l’utilisait comme motif dans les peintures de Bruegel.。Dans le manuel d’anglais de mon université, le travail de Bruegel intitulé « Les Proverbes des Pays-Bas » a été utilisé comme sujet.。

Voyage souterrain

ジュール・ヴェルヌ (Rédigé par), 朝比奈 弘治 (Translation)Iwanami Shoten (Maison d’édition) / 岩波文庫1997年2月17日 (Date de sortie)Kindle Edition (Format) Le chef-d’œuvre de Verne。Le parchemin de l’alchimiste disait que les volcans islandais pouvaient atteindre le centre de la terre。Les protagonistes se lancent dans un voyage dans les profondeurs de la terre。Vieux、J’ai reçu un livre d’une connaissance qui est allée en Islande.、スナイフェルスヨークトルという山がこの旅の始まりだった僕はドキドキしながら本書を読んだ作者の広範な知識が随所に発揮された小説である

Transformation et jeûneur

Kafka (Rédigé par), Hajime Yamashita (Translation), Manri Yamashita (Translation)Iwanami Shoten (Maison d’édition) / Iwanami Bunko 16 septembre 2004 (Date de sortie)Kindle Edition (Format) Œuvres de l’auteur, célèbre figure littéraire du XXe siècle。C’est un roman qui a touché une corde sensible chez la population.。Gregor Zamza, un vendeur médiocre, sort d’un rêve、L’histoire de vous découvrir transformé en insecte venimeux géant。Une tragédie absurde se produit dans la vie quotidienne d’une famille ordinaire。Je me souviens de la dernière scène。J’ai lu l’édition Kadokawa Bunko.、J’ai lu la première partie、Je n’ai pas lu la deuxième partie。

Yoshikazu Sans oreilles

Yakumo Koizumi (Rédigé par)Livres Orion (Maison d’édition)201325 octobre - (Date de sortie)Kindle Edition (Format) Un roman de Lafcadio Hearn, également connu sous le nom de Yakumo Koizumi。Un étranger vivant dans la préfecture de Shimane、C’est un romancier célèbre qui a écrit de nombreuses histoires de fantômes.。Il y avait différents niveaux de déficients visuels à l’époque d’Edo.。Parmi eux, le rang le plus élevé est l’école d’inspection.。Il semble qu’il y avait une personne appelée Yatsuhashi Kengaku。Il y a un dicton célèbre qui dit que si le vent souffle, le magasin oke fera un profit.、C’est devenu un syllogisme。Lorsque le vent souffle, le nombre de personnes aveugles augmente.、Shamisen avait besoin、Attraper des chats augmente le nombre de souris.、Cela signifie que vous allez ronger la baignoire et la ruiner.。 三段論法をもう一つ考えてみた鉱山が見つかれば識字率が上がる鉱山が見つかれば労働者が働いて聾人が増えて写経をするすると本が流通し子供たちが字を読めるようになるという事だ

Sophie’s World sur

Jostein Goldel (Rédigé par), Kayoko Ikeda (Translation), Akira Suda (supervision)Éditions NHK (Maison d’édition)201126 mai - (Date de sortie)Kindle Edition (Format) Des romans qui vous enseigneront la philosophie。C’est une œuvre célèbre。Je l’ai aussi lu avec intérêt。C’est un livre que vous voudrez avoir sous la main。La dédicace se lit comme suit :。 Ceux qui ne peuvent pas parler des 3 000 dernières années、気づきもないまま真っ暗な暗闇の中で毎日を生きていく ゲーテ(電子書籍のためページ数不明) その通りかもしれないな。La phrase du premier chapitre est également rappelée.。 De toute façon、いつか何かが無から生まれたはず(エデンの園 電子書籍のためページ数不明) ビッグバンという事だろう。Une autre chose qui m’a impressionné était Socrate.、Aristote、Cant etc.。Un de mes amis a également mentionné cette histoire comme son roman préféré.。Alberto est cool。

Le stand 1

Stephen King (Rédigé par) / Mariko Fukamachi (Translation) Bungeishunju (Maison d’édition) / Bunshun Bunko 7 avril 2004 (Date de sortie)Édition de poche (Format) Chef-d’œuvre。Un monde détruit par le superflu。Dépeint les survivants qui se rassemblent sous le bien et la lutte du mal pour les viser。Il est effrayant de voir l’ordre social disparaître。Je continue à lire, martelant。Les seuls qui restent en vie sont Stu et Franny.。Glenn、entaille、C’est dommage que Tom et d’autres soient décédés.。L’homme poubelle est impressionnant。Randle Flagg apparaît dans d’autres films。

Langoliers

Stephen King (Rédigé par) / Fusa Koo (Translation)Bungeishunju (Maison d’édition) / Bunshun Bunko FourPastMidnight 9 juillet 1999 (Date de sortie)Édition de poche (Format) Romans d’horreur。1Le personnage principal dans l’avion à l’aube。Cependant, quand il s’est réveillé, tous les passagers avaient disparu.。La dernière scène que Nick a vue était... Je suis impressionné par Toomey.。Quand j’ai lu ce livre pour la première fois, j’ai pensé que les adultes avaient une idée difficile.。Cependant, en vieillissant, je comprends plus ou moins les sentiments de Toomey.。Pas comme un printemps。Je ne pense pas qu’il faille commettre des crimes.。L’autre concerne un romancier soupçonné de plagiat.。Il a également été adapté en film sous le titre Fenêtre secrète.。Les deux étaient intéressants。

Boue centenaire

Yuka Ishii (Rédigé par)Shinchosha (Maison d’édition) / Shincho Bunko 1er août 2020 (Date de sortie) Kindle Edition (Format) Inde du Sud、Roman se déroulant à Chennai。Il semble avoir remporté le prix Akutagawa。Je pense que les romans se déroulant à l’étranger sont rares。Une femme qui a été affectée à Chennai en tant que professeur de japonais dans une succursale à l’étranger。100La rivière Adaiyar inondée par une crue annuelle。Un phénomène étrange s’est produit après le déluge.。 Je pensais que l’auteur connaissait bien l’Inde.。インドというと昔読んだ本が思い起こされる。M. Takano est interdit d’entrée en Inde。Aurais-je pu être mis sur liste noire ?。Aussi、L’Inde est célèbre pour le yoga。Je suis doué pour la pari vrutta alda chandrasana appelée la pose tordue en demi-lune.、Je veux essayer des poses plus difficiles。Le curry est également célèbre。Nakamuraya est le berceau du curry indien。

qui

Ryo Asai(Rédigé par)Shinchosha (Maison d’édition) / 新潮文庫 2015年7月1日 (Date de sortie) Kindle Edition (Format) Un roman sur la recherche d’emploi。Il semble être un gagnant du prix Naoki。Il semble qu’il ait également été adapté au cinéma.。Le personnage principal, Takuto, est son ami Kotaro、Mizutsuki、Avoir un rassemblement de recherche d’emploi avec Rika, etc.。et、Beaucoup de choses se sont passées alors que je cherchais un emploi.。J’ai été surpris par le développement vers la fin。J’ai eu l’élan nécessaire pour vous faire lire la phrase rapidement.。 Aussi、J’ai été impressionné par les mots du personnage principal de l’interview dans la seconde moitié de l’interview.。Je pense qu’il y a des moments où vous ne vous connaissez pas bien lorsque vous cherchez un emploi.。industrie、Travail、Je suis confus en pensant à ma motivation pour postuler.。Est-ce de la matière mentale?。Les paroles de M. Sawatari sont également mémorables.。L’imagination est également nécessaire.。Il est bon de penser aux personnes derrière les mots.。 Il y avait un terme pour la génération de l’ère glaciaire.、Ce sera la génération corona.。Je me demande si vous allez avoir une entrevue.。

Don quichotte

Cervantes (Rédigé par) / Ushijima Nobuaki Iwanami Shoten (Maison d’édition) / Iwanami Shonen Bunko 16 juin 2000 (Date de sortie) Édition de poche (Format) 16C’était la littérature du siècle, mais elle était intéressante parce qu’elle semblait toujours pertinente à nos jours.。J’ai l’impression que ce livre était bien ficelé.。Il y avait une chose telle qu’un roman chevaleresque.。Don Quichotte de Ramancha et son cousin Sancho Pansha、L’histoire du cheval et de l’âne était intéressante.。Je me demande ce que c’est que de revenir à la raison.。C’est une triste fin, mais。