Minuit à Paris

オーウェン・ウィルソン, マリオン・コティヤール, レイチェル・マクアダムス (出演) ウディ・アレン (metteur en scène) Kadokawa Shoten (Vendu à partir de) 201325 octobre - (Date de sortie) Blu-ray (Format) L’histoire du protagoniste qui voyage dans le temps à Paris dans les années 1920。 Écrivains célèbres de l’ancien temps、Les peintres apparaissent les uns après les autres。 Certaines personnes savaient qui j’étais, d’autres non.。 知識が問われるな… 結果的にはハッピーエンドということだろうよかったよかった。 … Continue readingMinuit à Paris

Little Miss Sunshine

アビゲイル・ブレスリン, グレッグ・キニア, ポール・ダノ, アラン・アーキン, トニ・コレット (出演) ジョナサン・デイトン, ヴァレリー・ファリス (metteur en scène) FOX (fournir) 2006Ans (Date de sortie) Prime Vidéo (Format) Olive vit dans une ville rurale qui a accidentellement décidé de participer au concours national Little Miss.。 La famille déchue se dirige vers le lieu dans une voiture en haillons ... C’est une histoire。 Le caractère familial était unique et attrayant。 クラッチが故障した黄色い車も小道具?としていい味を出している世の中には2種類の人間がいます勝ち組と負け組です (冒頭の父リチャードの台詞) この父の台詞が家族自らを縛ることになるとは英語だとThere are two kinds of people in this world.というのか「世の中には2種類の人間が~」というフレーズは誰が言い始めたのか分からないが断定的でなんとなくおもしろい本当に人は2つのタイプに分けられるものかしら。 … Continue readingLittle Miss Sunshine

Leur style

Kotaro Sawaki (Rédigé par) Shinchosha (Maison d’édition) / 新潮文庫 1996年3月28日 (Date de sortie) Édition de poche (Format) コラムでもエッセイでもノンフィクションでも小説でもないと著者が語る新しいスタイルの33の物語とのことアメリカの新聞に連載されているようなコラムを目指しているうちに新たな境地に達したということみたいだおもしろかったのは「鉄塔を登る男」「砂漠の雪」かな東京タワーのてっぺんのライトを取り換える人とアラビア文字の書道家となった人ノンフィクションジャンルで多種多様なエピソードを見つけるには取材が必要というのが今回の僕の発見だった一方小説では必ずしも取材が必要というわけではないのか自分の経験次第で…というところか

À l'avant-première,

川端 康成 (Rédigé par) Shinchosha (Maison d’édition) / 新潮文庫 2006年5月 (Date de sortie) Édition de poche (Format) なんとなくこの著者の作品を読んでみた新日本風土記というテレビ番組の「雪の夜」を見たことがあるがそこで登場した新潟の風景が思い起こされた番組では江戸時代の名著であるという鈴木牧之さんの北越雪譜などが紹介されていたのだが本作の舞台はそのような世界なのだページをめくってみるとけっこうアダルトな小説という印象注解によると直接的な表現はないにもかかわらずだがこの行間の表現力がすごいところなのかあとラストがこんな感じだったとは解説を読むと本書は一般的には心理小説というものらしい三田誠広さんは耽美小説(幻想小説の1ジャンル?)と括っていて僕にはそっちのほうがしっくりくる気がするけども幻想的な女性像を描いているということかなこれまた注解によると主人公の島村は作者自身ではなく男としての存在ですらないというヒロインをうつす鏡のようなものとのこともともと幻想のヒロインありきで作られた小説なのだなどうりで島村の台詞はだんだんとハーレムアニメの主人公の台詞のように空虚になってくると思ったのだよ。 Toutefois,、鏡があってこそヒロインの美しさが際立つという気もする再び巻末の解説に書いてあったようにこのような傍観者的な目を持つ人物を登場させる作風が作者のスタイルなのかしら初心者の僕には分からないのであったこれが日本文学の代表作なのかぁ

À la frontière

Kobo Abe (Rédigé par) Chūō Kōron Shinsha (Maison d’édition) / 中公文庫 1975年7月10日 (Date de sortie) Édition de poche (Format) 3編の連作エッセイ巻末の解説によるとエッセイというより論文? 本書のテーマは国家と現代の平和正統と異端についてから始まる。 et、定まった土地で農耕をする定着民と定着を拒んだ遊牧民に関して人間の歴史が語られる最後の表題作は都市的な性格を持つというある人種と農民的な姿をとって現れる国家両者の葛藤についてかな分かったような分からないような。 Selon le commentaire、3つの論文を統一するテーマは正統と異端の対立とのこと農耕民族的特徴をもつ国家(正統派)と内なる辺境である移動社会または都市(異端派)著者はあくまで辺境側異端的な立場みたいだ安部さんはこのような視点を持っていたのかまた新たな観点から著者の作品を鑑賞することができそうな気がした

Jours de piscine

リアム・ジェームズ, サム・ロックウェル, アナソフィア・ロブ, スティーヴ・カレル, トニ・コレット (出演) ジム・ラッシュ, ナット・ファクソン (metteur en scène) FOX (fournir) 2015Le 3 juillet (Date de sortie) Prime Vidéo (Format) Un film sur le passage à l’âge adulte qui dépeint l’amitié et l’amour d’un été d’un garçon qui n’a même pas de bébé。 Duncan a décidé de visiter la villa du petit ami de sa mère, Trent, avec sa famille.。 Une fille nommée Susanna vit dans le quartier.。 Duncan n’a pas sa place dans la villa、Je me suis arrêté dans un parc aquatique.、そこで出会ったオーウェンたちとの交流を通して忘れがたい経験をするのだったモデルを見て行動し結果を褒められて自信をつけること他者から認められることが成長には必要なのかなと思う誰しもが心弾むであろう夏のプールサイドの情景の下楽しく働くオーウェンらは魅力的な存在だダンカンにとって理想郷であるウォーターパーク。 et、ウォーターパークは最後まで理想郷であり続けた僕的にはそこが良かったなぁなんて若者を受け入れて成長できる居場所を社会に作り維持することは大人の務めであろう視聴後温かな気持ちになる映画だった

Son triste de la lumière et le plafond

Haruto Ko (Rédigé par)Kodansha Ltd., Tokyo (Maison d’édition) / 講談社文芸文庫1991年5月10日 (Date de sortie)Kindle Edition (Format) Ce que l'on appelle、C’est une collection d’histoires courtes qui contiennent micotoowa 3部作。L’auteur est 1000 tête poète dit j’ai été l’élève de sorte、Œuvres de Senge et enseignant en oeuvre révèle des souvenirs de 2 gratis、Après le roman de l’auteur était sur 4 travaux。C’est l’impression qui fonctionne encore dans un sens neutre, les joies et les peines de la vie de l’auteur。 L’histoire du titre、Sur le rayon de lumière percé vie sa propre un jour、1-3部作 peint tous les jours de l’année le soir avec ma femme.。Ils étaient, mais je me sens dans mon coeur。Personne ne l’homme、c'est ! Face à cela, sorte de。3Pendant les deux années avant sa mort à l’âge de 81 de la trilogie précédente vient à l’auteur âgé de 80 ans comme écrit、Patients atteints de démence、Ancienne infirmière de couple、Suivi、Maison de soins infirmiers、Hospitalisation. Senti qu'un problème dans la société est aujourd'hui une longueur d’avance sur vieillissement。La scène de reprendre ces dernières、C’était agréable de rencontrer un think !。 Lire ce livre、Je ne savais pas toujours bien nom、Eu un aperçu de la vie de certaines personnes se sentent。Le nombre moyen de personnes dans ce monde.、Poids dans la vie de tout être humain,。

Mort de peinture effrayant et la jeune fille :

中野 京子 (Rédigé par) Kadokawa Shoten(角川グループパブリッシング) (Maison d’édition) / 角川文庫 2012年8月25日 (Date de sortie) Édition de poche (Format) 怖い絵シリーズの第2弾今回僕が印象的だったのは次の作品かなレーピン-皇女ソフィア セガンティーニ-悪しき母たち アンソール-仮面にかこまれた自画像 ホガース-ジン横丁 ゴヤ-マドリッド一八〇八年五月三日 アンソールの「仮面にかこまれた自画像」はどこかで目にしたことがあると思ったがとある文庫本の表紙だったのだなホガースの作品は別の作品「ビール街」と対になっているという作者が得意とした風刺的な物語画らしく怖いがちょっと面白いゴヤの絵も緊張感があって迫力がある… これが傑作なのだなぁ

アメリカ感情旅行

安岡 章太郎 (Rédigé par) Iwanami Shoten (Maison d’édition) / 岩波新書 1962年2月28日 (Date de sortie) Nouveau livre (Format) 1960-1961年の半年間留学生としてアメリカテネシー州のナッシュヴィルで過ごした作家の手記本書では日々の生活の様子が読みやすく描かれているアメリカは広大で気候も厳しいみたいナッシュヴィルはアメリカ南部と北部の境に位置する街とのこと著者は人々とのかかわりの中で南部と北部の対立人種偏見差別などの問題を実際に感じいろいろ考えたようだだが暗い感じの語り口ではなく英語がまだまだ得意でない著者が親切な住人たちに翻弄されるという図式が多かったかな僕も最近さぼっている語学の勉強をしないと

Il est le tueur

清水 潔 (Rédigé par) Shinchosha (Maison d’édition) / 新潮文庫 2016年5月28日 (Date de sortie) Édition de poche (Format) Amazonでかなりの高評価である本書を読んだ実在の事件を扱ったノンフィクションドキュメントだ北関東栃木と群馬で起きた連続誘拐殺人事件。 Mais、全てが連続事件とは見なされずのちに1件の事件のみが容疑者逮捕により解決済みとされたらしい本書では警察の捜査に疑問を持った著者の執念の取材により驚くべき事実が明らかになる… 僕は読んでみて事件を追う著者の思い被害者家族の悲しみマスコミの過剰報道警察捜査の杜撰さと隠ぺい体質えん罪被害者の苦しみ真犯人への憤りなどを感じた。 Enquête policière、Loi、裁判報道… 日本の古い社会システムのひずみがあちこちで生じているのかもしれないそれにしても著者の地道な取材が社会を動かしたわけですごいものだ調査報道か一人一人の心がけでこれからの社会をよりよくしていきたいと思った

Fumer de la chaîne

Kotaro Sawaki (Rédigé par) Shinchosha (Maison d’édition) / 新潮文庫 1996年3月28日 (Date de sortie) Édition de poche (Format) 15編が収録されたエッセイ集著者の知り合いの多さ読書家である様子が伝わってくる僕が特に興味をひかれたのは「君だけがしっている」と「赤や緑や青や黄や」かな前者では献辞についての話が書かれていた献辞とは本の冒頭によく書かれている「誰々へこの本を捧げる」というやつだそこにはパターンがあるのではと著者はいう著者の分析は面白い後者は公衆電話の話今の時代は公衆電話を見つけるのが大変そうだ本書を読んで著者が結婚していて子供もいるということを知り驚いた独身なのではないかというイメージを勝手に持っていたので。 Le reste、小島武さんの挿絵が僕は気に入った特にP.19とP.69P.255の絵かなこれらは鉛筆で描かれたものなのだろうか表紙の装画もいいな~

Bourbon Street

Kotaro Sawaki (Rédigé par)Shinchosha (Maison d’édition) / 新潮文庫1989年5月29日 (Date de sortie)Édition de poche (Format) ニュージャーナリズムの旗手であるという著者の15編のエッセイが収められた本本書は講談社エッセイ賞を受賞したらしいニュージャーナリズムという言葉はどこかで聞いたことがあると思ったらこの間読んだトルーマン・カポーティの作品のあとがきで触れられていたのかジャーナリズムにフィクションの技法を取り入れたということらしい「奇妙なワシ」の類型的な表現についての考え「退屈の効用」の下北沢の高校生の話「ぼくも散歩と古本が好き」が僕は印象に残った。Le reste、著者は知り合いが多いんだなと感じたすぐ影響される僕もエッセイを書いてみたくなったな

Images terrifiantes

中野 京子 (Rédigé par) Kadokawa Shoten (Maison d’édition) / 角川文庫 2013年7月25日 (Date de sortie) Édition de poche (Format) 恐怖をテーマにしてベストセラーになった怖い絵シリーズこれまで恐怖とは無縁と思われていた作品が思いもよらない怖さを忍ばせているという驚きと知的興奮を伝えている昨年は「怖い絵展」という展覧会も開かれたらしい本書で僕が怖いと思ったのは以下の作品などかなラ・トゥール-「いかさま師」 ゴヤ-「我が子を喰らうサトゥルヌス」 ベーコン-「ベラスケスによる習作」 ルドン-「キュクロプス」 グリューネヴァルト-「イーゼンハイムの祭壇画」 ゴヤ、Bacon、ルドンの作品は作品の背景を知らなくても一目見ただけで怖さ不気味さが感じられた。 Aussi、著者の解説を読んでさらによく作品について知ることができた一方ラ・トゥールとグリューネヴァルトの作品は一見したところ僕はそんなに怖いとは思わなかったが(後者はけっこう恐ろしいけども)説明を読んだら怖くなってきた特にグリューネヴァルト作「イーゼンハイムの祭壇画」は聖アントニウス病という観点から見ると凄味が増すのだな…