佐々木 俊尚 (Escrito por)
Bungeishunju (Casa editorial de) / 文春新書
2006Abril (Fecha de lanzamiento)
Nuevo libro (Formato)
2006年に発売された本。
だいぶ古くなったが読んでみた。
- 第1章
- Googleニュースについて
Googleニュースは新聞社の記事の見出しだけを自動的にコピーしてきて、利用者がクリックするともとの新聞社のホームページに飛ぶ仕組み。
著作権や広告費について新聞社との問題も多かったらしい。
- Google版オフィスソフトとGoogle Mapについて
Ajax(エイジャックス)という技術が、ウェブブラウザ上でさまざまなサービスを動作させることを可能にしたという。
非同期通信を行うことらしいが、僕は詳しくは知らない。
- Googleネット計画について
無料の無線LANを提供するGoogleによるインフラ整備だという。
個人情報をもとに、広告ビジネスを展開するみたい。
- Google Base
個人向け広告ビジネス。
- Google PCとGoogleブックサーチ
- 第2章
- 第3章—キーワード広告の活用事例
- Capítulo 4—ロングテール現象
- Capítulo 5
- アドワーズとアドセンスでGoogleは収益をあげている(いた?)
Google AdSenseというのは個人のホームページなどに広告を配信するサービス。
2005年頃はアドワーズとアドセンスによる売上がGoogleの収益の99%だった。
- ブログの出現とムーバブルタイプ
ムーバブルタイプとはブログを簡単に開設することのできるソフト。
トラックバックという仕組みが革新的だった。
- アテンションが重要
情報過多の時代、人からどれだけ注目されるかが最大の価値基準に。
- 第6章
読みやすくておもしろかった。
でも最近ではGoogleを取り巻く状況も変わってきているのかな?
人工知能とか自動運転とか、どうなんだろう。
Artículos relacionados
- Identidad de Google 牧野 武文 (Escrito por) 毎日コミュニケーションズ (Casa editorial de) / マイコミ新書 2010年1月23日 (Fecha de lanzamiento) Nuevo libro (Formato) Googleについていろいろ書かれた本。 前読んだ「グーグル―Google 既存のビジネスを破壊する」という本と同じような内容だ。 sin embargo、本書の発売は2010年ということで、こちらのほうが新しい本だ。 本書の内容でも今となっては外れてる予想もあったが、未来を予測することは難しいからな。 印象に残ったことをまとめ。 クロムOSとアンドロイド プラットフォームビジネスは儲からない? グーグルの成長戦略はとにかくたくさん検索してもらって、広告をクリックしてもらい、広告費で稼ぐというものか ウェブ履歴 行動ターゲティング広告とプライバシー Googleは邪悪になるか? Googleの使命についての有名な言葉 医療界や遺伝学の分野に進出するかも 代替燃料と無線LANにも興味を持っている ウェブ履歴というサービスは知らなかった。 今のマイアクティビティというサービスの元になったものなのかな。 Además、Googleの理念については会社概要の冒頭に書いてある有名な言葉があるらしい。 Googleの使命は、世界中の情報を整理し、世界中の人々がアクセスできて使えるようにすることです。 (p.161) また、こんな理念もあるらしい。 ユーザーに焦点を絞れば、他のものはみな後からついてくる。 (p.167) Googleはこれらの理念に沿っていろんなサービスを展開しているようだ。 Hablando de eso、前に読んだ「沈黙のWebライティング −Webマーケッター ボーンの激闘−」という本にも同じことが書いてあった気がする。 2017年現在、Googleの収益源はどうなっているのだろうか。 広告費に加えて、Android、Google PlayストアとかポケモンGOとかで儲かっているのかな? それともポケモンGOはNiantic, Inc.って別の会社に収益が入るのかしら、No estoy seguro.。 Googleが自らの理念に反して今後邪悪になるかどうかも興味深いところだな。
- ¿Cómo se dice "por el momento" en inglés? Luke Tunnicliffe (Escrito por) Yamato Shobo (Casa editorial de) / だいわ文庫 2016年10月6日 (Fecha de lanzamiento) Versión Kindle (Formato) Autores nativos、Un libro que te enseña a transmitir sentimientos e ideas nacidas de la cultura japonesa en inglés。 Hay muchas frases que los hablantes nativos suelen utilizar con frases de ejemplo.。 El libro cubre lo siguiente。 第1章 「自分の気持ち」を伝える 第2章 「自分の状態」を伝える 第3章 「性格」を表現する 第4章 モノを評価する 第5章 会話がはずむ英語 第6章 知って損はない便利な英語 僕が知らないことが多くてためになった。 Pero、Es difícil aprender esto y usarlo realmente。 Es solo cuestión de practicar ~
- Inglés que los japoneses siempre cometen errores James M. Bardaman (Escrito por) Kadokawa / Editorial Chukei (Casa editorial de) / Chukei no Bunko 20 de febrero de 2015 (Fecha de lanzamiento) Versión Kindle (Formato) Un libro en el que un autor nativo enseña expresiones en inglés que son fáciles de cometer errores para los japoneses。 El autor parece ser profesor en una universidad de Japón.、Parece que escribió este libro a partir de su experiencia enseñando inglés a estudiantes universitarios。 El contenido de este libro es el siguiente。 Capítulo 1 Expresiones para describirte a ti mismo Capítulo 2 Expresiones para usar en la escuela Capítulo 3 Expresiones para usar en casa Capítulo 4 Expresiones para usar en los negocios Capítulo 5 Expresiones para usar con amigos Capítulo 6 Expresiones para usar sobre pasatiempos y viajes Capítulo 7 Expresiones para usar en fiestas Capítulo 8 Expresiones para usar en la ciudad Más de 8 capítulos、Se cubren un total de 100 temas。 Porque no hay mucha sentencia、Es una buena lectura.。 Aprendí mucho.。 Pero、Estaba un poco preocupado。 Aun así, me dijeron esto por un momento、Yo estaba como, "¡Oh, Dios mío!"。 (Capítulo 4, Pregunta 39) Se escriben los sentimientos del autor de sentirse ofendido por el inglés del estudiante。 Tampoco hay "absolutamente nada que hacer。」、"No tiene ningún sentido。」、"Por favor, cambie de opinión。o algo así。 En particular, en el capítulo 4, se vieron palabras duras contra el pueblo japonés。 Cuando dices algo como esto、Incapacidad para comunicarse en inglés por miedo a cometer errores。 También reduce la motivación de los lectores。 Si、Esta puede ser la actitud de un profesor universitario。 Incluso un profesor universitario de Japón、Hay personas que tienen esta actitud hacia los estudiantes。 Desde su punto de vista, los estudiantes todavía son niños y no saben nada、Tal vez se sientan cansados de dar lecciones a estudiantes que cometen los mismos errores año tras año。 Pero el público lector de este libro no se limita a los estudiantes universitarios。 Dirigirse a una amplia gama de lectores、Pensé que sería mejor si le enseñaba un poco más suavemente。 Creo que es un poco una pierna frita ja Bueno, aprendí mucho.、Me alegro de haberlo leído.。