キオ・スターク (Escrito por) / 向井 和美 (Traducción)
Editorial Asahi (Casa editorial de) / Libros de TED
201715 de julio de (Fecha de lanzamiento)
Versión Kindle (Formato)
街中で知らない人に話しかけてみることを説く、一風変わった本。
ただしその場合は、親切心と敬意を持ち、相手が信頼できる人か見極めたり、地域の暗黙の了解というものを把握する必要があるという。
互いの地域や文化の約束事を破ると、あぶないことになる可能性もあるので注意が必要だ。
人は相手に好かれたいとき、その姿勢や動作をまねるということや、単純接触効果などは、読んでいてためになった。
Además、ポジティブな経験よりもネガティブな経験による変化の度合いは圧倒的に大きいらしい。
少しでも嫌な経験をすると、よい経験が駆逐されてしまうとのこと。
こういうことは確かにあるなぁと思った。
会話を始めるには、質問、依頼、誉め言葉、パイプ役を使うなどのコツもあるらしい。
こちらが心を開けば、相手も心をひらいてくれるかも。
Artículos relacionados
- Silencio de los especialistas en Marketing Web Marketing-Web hueso edición de char-Director 松尾 茂起 (Escrito por) / 上野 高史 (Ilustraciones) エムディエヌコーポレーション (Casa editorial de) 2015年1月30日 (Fecha de lanzamiento) Versión Kindle (Formato) Amazonで一部の電子書籍の50%ポイント還元セールをやっており、興味が湧いたこの本を買った。 もともとはWeb上のコンテンツだったようで、このホームページで物語の内容は公開されているみたい。 内容はSEO(Search Engine Optimization:検索エンジン最適化)などのWebマーケティングについてだ。 目的に応じてどのように自分の(自社の)Webサイト、コンテンツを作ればよいのか、「マツオカ」という架空のオーダー家具会社を例にして説明されていく。 イラストや画像が多用されていて、漫画みたいにサクサク読める。 やっていることはGoogleの「Search Console」の使い方とか「Wayback Machine」のこととか、「SWOT」、「マインドマップ」、「マズローの欲求5段階説」のこととか僕も知っていることが多かった。 Pero、主人公の「ボーン・片桐」が、必殺技みたいにそれを大げさに言うので面白いw また、相棒の「ヴェロニカ」さんの解説がいちいち入るのも見どころだ。 セキュリティのために40kgのノートパソコンを使い、性能を極限まで上げているため、10分以内に作業を終えないと熱でノーパソが爆発するとかw 読んでいておかしかった。 ためになったこと Webデザインの本質は言葉 文字色を使った強調について 競合への対抗策「逆張り」や「肩透かし」 人間の6つの感情 社会関心度の高いジャンル メジャー感 共用サーバー 沈黙のWebマーケティング
- Hacen algunas matemáticas en el amor Hannah Fry (Escrito por) / Gentaro Morimoto (Traducción) Editorial Asahi (Casa editorial de) / TED Books, 21 de febrero de 2017 (Fecha de lanzamiento) Versión Kindle (Formato) Un libro en el que un autor matemático intenta desentrañar los patrones de amor humano con las matemáticas。 TED es una organización sin fines de lucro llamada Technology Entertainment Design.、Parece que está haciendo varias cosas, como charlas TED。 TED Books parece ser un complemento más profundo de TED Talks。 Era fácil de entender y leer.。 Se escribieron muchas cosas útiles al respecto.。 Aprendí mucho del Capítulo 2、Capítulo 4、Capítulo 5、Capítulo 9 o algo así.。 En el Capítulo 2、Describe lo importante que es la belleza (apariencia) en el amor。 Incluso si te lamentas de la forma en que te ves、Aparentemente, no hay necesidad de apresurarse a acudir a un cirujano ortopédico de inmediato。 El capítulo 4 también habló sobre la buena apariencia de las fotos de emparejamiento。 El capítulo 5 trata sobre la estrategia de revertir。 En esta estrategia:、Parece que la sinceridad y el enfoque correcto funcionan mejor。 No juegues como un juego de amor。 Y el capítulo 9 fue el que más aprendí personalmente。 Después de todo, es mejor ser positivo.。
- Crónicas Marcianas レイ・ブラッドベリ (Escrito por) / 小笠原 豊樹 (Traducción) Hayakawa Shobo (Casa editorial de) / ハヤカワ文庫SF 2010年7月10日 (Fecha de lanzamiento) Versión Kindle (Formato) だいぶ前に読んだ本なので記憶が曖昧だが、感想を書きます。 僕が読んだのは文庫版の旧バージョンです。 人類が火星に移住する物語を26の短編で綴った作品。 地球人が火星に探検隊を送るが、テレパシーや催眠術を持つ火星人の抵抗にあい、第3探検隊までが死亡してしまう。 そして送られた第4探検隊… そうしてるうちに地球では戦争が勃発する。 残してきた家族を心配し、大勢が地球に帰還した。 その後、火星では… 最後の短編「二〇二六年十月 百万年ピクニック」が印象的だ。 「ぼく、とても火星人が見たかったんだ」 (中略...) 火星人がそこにいた。ティモシイは震えはじめた。 (中略...) 火星人たちは、ひたひたと漣波の立つ水のおもてから、いつまでもいつまでも、黙ったまま、じっとみんなを見上げていた。 (p.388-389) もういなくなったと思っていたが、火星人は確かに存在したのだった。 どこか哀愁を感じさせる、考えさせられるラストで、記憶に残った。 短編を連作にすることでいろんなエピソードをつめこんで、1冊の本として読んだ時に火星の年代記が情景として浮かび上がってくるんですね。 僕たちが住んでいる現実の地球も戦争とかで急に滅んでしまうとも限らない。 この本はSFだけど、その点はリアリティがあるなと思った。 地球を大事にして生活しないといけないね。