ゴーゴリ (Escrito por) / 平井 肇 (Traducción)
Iwanami Shoten (Casa editorial de) / Edición de bolsillo de Iwanami
2006年2月16日 (Fecha de lanzamiento)
Edición de bolsillo (Formato)
2つの短編「外套」と「鼻」が収録されている文庫本。
「外套」は万年九等官の下級官吏で、写字を己の職務としているアカーキイ・アカーキエヴィッチについての物語だ。
彼が自分の外套を新調しようとしたところ、空虚だった彼の人生に突然大嵐のような変化が訪れる。
その喜びと不幸に翻弄された彼の運命の結末は…
僕のような平凡な読者の人生にも、突然ある出来事が起こって平穏だった生活に暴風雨が吹き荒れることがあるのかもしれない。
そういう時でもちゃんと地に足をつけて生活していかないといけないな。
「鼻」はコワリョフ八等官の物語。
Un día、彼の鼻が顔から離れてひとり歩きを始めたというのである。
しかも鼻は五等官の姿で各所に現れたりと、不思議で不可解な展開になる。
不合理なテーマを写実主義的に描いた作品とのこと。
「鼻」といえば、芥川龍之介の作品しか僕は知らなかったが、世界にはいろんなことを考える作家がいるものだ。
Artículos relacionados
- Transformador y ejecutante de ayuno Kafka (Escrito por), Hajime Yamashita (Traducción), Manri Yamashita (Traducción)Iwanami Shoten (Casa editorial de) / Iwanami Bunko 16 de septiembre de 2004 (Fecha de lanzamiento)Versión Kindle (Formato) Obras del autor, una famosa figura literaria del siglo XX。Es una novela que ha tocado la fibra sensible de la población.。Gregor Zamza, un vendedor mediocre, sale de un sueño、La historia de descubrirte transformado en un insecto venenoso gigante。Una tragedia absurda ocurre en la vida cotidiana de una familia común。Recuerdo la última escena。Leí la edición de Kadokawa Bunko.、Leí la primera parte、No he leído la segunda parte。
- El día de lluvia van a la escuela 相沢 沙呼 (Escrito por) Shueisha (Casa editorial de) 2014年3月5日 (Fecha de lanzamiento) Libro (Formato) 6つのエピソードからなる連作短編集らしい。 僕が興味深く読んだのは「ねぇ、卵の殻が付いている」という短編だ。 保健室登校をする2人の中学生の女子、ナツとサエがいた。 保健室のベッドで寝転んだり、課題の勉強をしたりする2人。 Un día、サエが教室に戻ると言う。 保健室に1人残されたナツ。 だがしばらくして、ナツも勇気を出し、保健室から出ていくのだった。 僕はこの2人は勇気があってすごいと思った。 クラスメイトの視線もあるなか、教室に戻るのは大変だよな~ 僕も中高時代は教室があまり好きじゃなかったことを思い出した。 他にも中学生の女子が主人公のストーリーがいろいろ載っている。 全体的に希望を感じさせるラストでよかった。 あと印象に残った話は、「プリーツ・カースト」と表題作の「雨の降る日は学校に行かない」かな。 僕も中学生時代は周りに合わせて生きてたなと思ったりした。 登場人物の長谷部先生は学校に行かない生き方もあると言う。 Pero、将来の可能性を広げるために勉強はしなければいけないとも言う。 僕はそうだそうだと同意した。 学校に行かないならそれでもいいと思うけど、勉強はしておいたほうがいいだろうな。 sin embargo、中学校は今も相変わらず生きにくい場所なようだ。 もっと自由な感じになるといいんだけどな。
- 砕け散るところを見せてあげる 竹宮 ゆゆこ 新潮社 / 新潮文庫 2016年5月28日 (Fecha de lanzamiento) Edición de bolsillo (Forma de emisión) 大学受験を間近に控えた主人公は、Un día、全校集会で一年生の女子生徒がいじめに遭っているのを目撃する。 小説の新たな煌めきを示す、記念碑的傑作とのこと。 読みやすい本だった。 ボーイミーツガールだな。 ヒロインはおはぎが好きなのだ。 萩の月というお菓子がある。 仙台銘菓だ。 美味しいのでオススメだ。 杜の都仙台。 たしかに緑が多いと思う。 仙台メディアテークもオススメである。 "smt32.jpg" by scarletgreen is licensed under CC BY 2.0 . おはぎというと、私は学生時代の弁当にラスクをよく食べていた。 Además、弁当に欠かせないのは冷凍食品だ。 弁当を丸ごと冷凍食品で賄う人もいる。 僕はそれでもよいと思うけれども。 豆腐のふんわり揚げという冷凍食品が好きだ。 一方で刺身弁当を食べる人もいるだろうか。 刺身は温度に気をつけなければならない。 足が速いのだ。 弁当を食べてトイレに走るなんてことになってはいけない。 冷蔵弁当としてクーラーボックスが必要であろう。 カーボン削減のためドライアイスが使用できなくなる日は来るだろうか。 合格者名簿に……あったー!はいドーン! (p.11) 青春小説である。 瑞々しくて面白かったな。 本書はオススメだ。 そういうラストだったんだ。 僕は学生時代、学食も利用していた。 ある日天ぷらそばを食べようとした。 出来上がったそばを取りに行ったら、途中でハエがそばの中に飛び込んだ。 学食の係に言ったら作り直して交換してくれたけれど、驚いたな。 飛んで蕎麦に入る夏の虫。 冷やし蕎麦始めました。 俺とお蕎麦と大五郎。 春となると山菜そばが食べたくなる。 わらびになめこ、しいたけ。