ボードレール (Escrito por) / 三好 達治 (Traducción)
Shinchosha (Casa editorial de) / Shincho Bunko
1951年3月19日 (Fecha de lanzamiento)
Edición de bolsillo (Formato)
フランスの詩人の作品。
パリの群集のなかでの孤独を半ば自伝的にしるした散文詩全50篇が収録されているという。
昔のパリの情景が浮かんでくるようだった。
僕の個人的な感想としてはけっこう読みやすかったかな。
特に前半部分がおもしろかった。
僕の印象に残ったのは、「老婆の絶望」、「芸術家の告白」、「剽軽者」、「愚人と女神」、「犬と香水壜」、「けしからぬ硝子屋」、「檻の中の女と気取った恋人」などなどだ。
「芸術家の告白」では秋の日の黄昏時の美しさ、自然の美について書かれている。
そして自然が芸術家を打ち負かすという。
今や天空の深さが私を狼狽させる、その清澄さが私を憤らしめる。
(芸術家の告白 p.14)
美の探究者である芸術家の悩みは深いんだな。
「剽軽者」では、新年の街中で、ロバに対しておどけて「よい新年を迎え給え!」と帽子をとってお辞儀したある男について書かれている。
著者はこの男について、ものすごく腹立たしい気持ちになったらしい。
ムチで駆りたてられながら健気に働くロバは、この男に一瞥もくれず、ただ自分の義務を果たすため進んで行ったという。
「愚人と女神」では、ある道化役者について述べられている。
筆者は女神像の前で涙する彼の気持ちを推測するのだが、そのなかで彼をバカにする。
「この私は、人間の中の最もつまらない、最も孤独な、恋愛も友情もなくしてしまった、その点では、最もくだらない動物よりもなお遥かに劣った者です。」
(愚人と女神 p.24)
これには笑った。
道化師という存在は人から下に見られていたのかな。
「犬と香水壜」では香水の香りを気に入らず、糞便の匂いのほうを好む犬が民衆に似ていると言う。
これには考えさせられるな。
sin embargo、犬を犬ころと呼ぶのはどことなくかわいい。
あとは貧しい者と富める者の格差についていろいろ描かれていた印象を持った。
主人公である著者?がガラス売りをいじめていたずらをしたり、貧民に殴りかかったりするというちょっと過激な描写も出てくる。
Bien、この詩に書かれていることが全て本当にあったことなのかは分からないけどな。
Artículos relacionados
- Dolores de Werther joven Goethe (Escrito por) / 高橋 義孝 (Traducción) Shinchosha (Casa editorial de) / 新潮文庫 1951年3月2日 (Fecha de lanzamiento) Edición de bolsillo (Formato) 主人公ウェルテルはある女性と出会い、彼女に恋をするが、彼女には結婚相手がいて…という話。 ウェルテルはその女性、ロッテへの恋心から、一人で思い悩む。 そして最後、悲劇的な結末が待っているのだった。 10代で初めてこの本を読んだ時はウェルテルにとても共感した思い出がある。 その頃より年齢を重ねた今読むと、昔ほどはヴィヴィッドに感じなかった。 Bien、それが僕が大人になったということなのかもしれない。 どんなに好きな人がいても、その人と必ずしも一緒になれるわけではないからなぁ。 sin embargo、ロッテのことを天使と呼ぶあたり、今も昔も人間の考えることは変わらないなと思った。
- 深夜特急〈2〉マレー半島・シンガポール 沢木 耕太郎 (Escrito por) Shinchosha (Casa editorial de) / 新潮文庫 1994年2月28日 (Fecha de lanzamiento) Versión Kindle (Formato) ノンフィクション作家である著者がユーラシア大陸を旅する本の第2巻。 今回はタイ、マレーシア、シンガポールを旅する。 バンコク、ペナン、クアラルンプールを経てシンガポールへ。 sin embargo、著者は前作で訪れた香港が相当気に入ったらしく、タイ、マレーシア、シンガポールを心から楽しむことができない。 そして本書の最後に、香港の幻影ばかり追い求めていたことを後悔するのだった。 郷に入っては郷に従えというし、それぞれの国で柔軟に適応しないといけないな。 各国で心穏やかになるエピソードが多数あったというのに、ささいな印象と先入観で自分に合う合わないを決めてしまうのはもったいないと僕は思った。 それにしても著者はアダルト関係に手を出さないのはえらい。 El resto、海外各地に日本企業が進出しているのだな。 日本の企業戦士たちは異国の地でがんばっているなぁ。 Pero、それが現地では搾取と捉えられている面もあるらしい。 ビジネスにも心通わせるものが必要なのだと思った。
- 人間失格 太宰 治 (Escrito por) Shinchosha (Casa editorial de) / 新潮文庫 2006年1月 (Fecha de lanzamiento) Edición de bolsillo (Formato) Novelas famosas。 巻末の解説によると、作者の精神的な自叙伝であるという。 作者は本書を書き上げたのち、39歳くらいで亡くなったらしい。 僕は何気に本書を初めて読んだ。 こういうストーリーだったとは知らなかった。 主人公の人生はなんとも悲しい。 主人公は自身を社会ののけ者と考える。 「昔、僕もそんなことを考えていたなぁ」と思いながら僕は本書を読んでいった。 それがとうとうヨシ子と幸せな生活を送るのかと思ったら、悲劇が待っていたのだものな。 主人公は言う。 自分にとって、「世の中」は、やはり底知れず、おそろしいところでした。 (第三の手記 p.105) 僕は願わくば平穏な人生を送りたいものだ。 そして酒や女性に溺れるのはやはり良くないな。 sin embargo、ラストでの主人公の年齢がまだ27歳とは驚いた。 もう主人公はかなりの歳だろうと僕は思っていました。 退廃的な生活を送り、生き急いで日々を過ごしたのだな。