Tolstoi (Escrito por) / 原 卓也 (Traducción)
Shinchosha (Casa editorial de) / Shincho Bunko
195216 de junio de (Fecha de lanzamiento)
Versión Kindle (Formato)
ロシアの作家の作品。
中編2作が収録されている。
「クロイツェル・ソナタ」は電車で乗り合わせた男が自分の過去を主人公に語り出すというもの。
その男は妻との結婚生活がうまくいかず、そのうち妻が浮気をしているのではないかと嫉妬にかられ、妻を自らの手にかけてしまった。
妻と浮気相手の男が一緒に演奏した曲がクロイツェル・ソナタである。
一人の相手に対してずっと続く愛情なんてものは存在しない、結婚は欺瞞、または強制だと罪をおかした男は語る。
Además、自分は放蕩して道楽者へと堕落してしまい、破滅へ進んだと言う。
性欲は様々な欲望の中でいちばん強いもので、男が必要とするのは女性の肉体だけ(体目当て)だとも書かれていた。
けっこう過激なことが書かれていたが、そういう考えも理解できるなと僕は思った。
結婚したら性欲が満たされて、恋心は薄れていくらしい。
子供ができたら子育てもしないといけないし、恋だとか言っている余裕もなくなるのかもしれない。
それでも一緒にいたいと思う人を結婚相手にしないといけないんだろうな。
sin embargo、主人公は妻との結婚生活が喧嘩ばかりだったのに、それでも妻の浮気には嫉妬するものなんだなと感じた。
「悪魔」は妻を愛する主人公が、過去に関係のあった女性への情欲をかきたてられ、自己嫌悪のあまり絶望して自らをあやめてしまうという話だ。
性欲に負けて、自分を愛してくれる妻への裏切り行為をしようとしている自分に思い悩み、破滅へと向かってしまった。
主人公を捉えて離さないその過去の遊び相手の女性を悪魔と表している。
妻に正直に全てを打ち明けたほうがよかったんじゃないかと僕は思ったが、難しいところだな。
一時の欲望に負けて将来後悔することのないようにしないといけないと思った。
Según el epílogo、「悪魔」はトルストイの私小説的色彩が濃いという。
そのため妻へ配慮し、トルストイの存命中は発行しなかったらしい。
トルストイは、性的欲望が人間生活のさまざまな不幸、悲劇の源だと考えていたみたい。
これを警句として僕も気をつけよう。
Artículos relacionados
- Registros de la matanza anunciada
- Midnight Express [1] Hong Kong S.A.R. y Macao S.A.R. 沢木 耕太郎 (Escrito por) Shinchosha (Casa editorial de) / 新潮文庫 1994年3月30日 (Fecha de lanzamiento) Versión Kindle (Formato) インドのデリーからイギリスのロンドンまで乗合いバスで行くと思い立った著者。 本書はその旅の様子が描かれた本の第1巻なのかな。 読んだことがなかったので読んでみた。 本当に乗合いバスでそんな遠くまで行けるのだろうか? 今回はデリーにたどり着く前、香港とマカオでの出来事が記されている。 香港は昔イギリス領だったんだよな。 マカオはポルトガル領だったのか。 世界史をよく知らない僕の無知さよ。 印象的だったのは張さんとの話、ソバ屋での失業者の人との話とか。 旅はいいものだな。 sin embargo、著者はよく1人で見知らぬ海外に行くなぁ、すごい。 僕は海外旅行に行った時ビビっていたのを思い出す。 もっとコミュ能力をつけなければ。 El resto、ギャンブルはやらないほうがいいな。 次巻も読んでみようっと。
- 光あるうち光の中を歩め トルストイ新潮社 / 新潮文庫1952年7月2日 (Fecha de lanzamiento)Edición de bolsillo (Forma de emisión) 作者の晩年の思想をよく表した作品。福音書に伝えられているキリストの教えに従って生きよという考えを説いている。学生時代を懐かしんだ。プロローグの閑人たちの会話も印象に残る。今まで一言も口を聞かなかった客の言う事はもっともだと思った。日本では仏教が大きいが、お坊さんは結婚をするし、肉を食べたりもする。お釈迦様の教えを忠実に守っているとは言えるのだろうか。仏教はインド発祥だけれども、アジアと自国では多少違うのかもしれない。