Akihiko Reizumi
Kodansha / Kodansha Gendai Shinsho
200620 de junio de (Fecha de lanzamiento)
E-book (Forma de emisión)
Libros sobre asfixia japonesa y más。
Leer y hojear。
Parece que hay una forma de hablar de cambio de código.。
Yo también lo pensé。
"Jefe de Sección。Fuerte, ¿no?。Puedes luchar con esto。Nuestra empresa es como se espera。Iyo、Maestro del consumo excesivo de alcohol。Soy de una universidad privada, pero mi doctorado de una universidad nacional es diferente.。También trabajaré horas extras para lograr mis metas para este año fiscal.。VamosCafetería de empresaVamos a comer la comida diaria".
"Director"、Lo siento por llamarte temprano". "¿Qué pasa?。No te perdonaré si no son buenas noticias". "Voy a ir en la dirección de estudiar con el ordenante". "¿Qué?。EntregaEs solo el último minuto.。Puedes ver que hay pocas ganancias". "Sí。Soy consciente de que es imposible, por favor sello". "Jengibre。Incluso como vendedor, solía hacer más logros cuando era más joven.。Ya no puedo protegerte". "Disculpe.。Haré todo lo posible para sumergirme".
El autor parece ser de Benesse Corporation.。 Gracias por Shinkenzemi。 Parece ser un maestro de escuela japonés。 El japonés es mi clase favorita。 Recordando un juego llamado Mojipitan。 Fue interesante。 Es un juego de rompecabezas en el que conectas palabras.。 Creo que fue un éxito。 ¿Qué pasa con el kanji Pitan?。
Viaje al infierno moderno Dino Buzzati, Toru Nagano Tosen Publishing diciembre 13, 2018 (Fecha de lanzamiento) Libro (Forma de emisión) 15Cuentos。 Transportando al lector a un reino de fantasía que emerge de las grietas del mundo cotidiano。 Todos ellos fueron interesantes。 La novela es la puerta al infierno que se encuentra en el sitio de construcción del Metro de Milán。 La historia de lo que vio un periodista que visitó para investigar el infierno。 "Eggs" y "Luscious Night" son impresionantes.。 Había una historia metafísica.、Golpeando。 Según el epílogo del traductor, es un tema frecuente de la novela del autor.。 Creo que yo también puedo escribir.。 Anajim / Pixabayhttps://pixabay.com/photo-2331301 本書では虫が出てくる。 Cuando se trata de insectos, las mariposas son hermosas。 Mariposa blanca、Monkichou、アゲハチョウ… 素数ゼミという蝉がいるらしいが、Imagina una mariposa llamada mariposa extraña。 Solo un número impar de meses viven y eclosionan con orugas.。 Las plumas son una reminiscencia del mayor divisor común。 Mi flor favorita es la flor dorsal。 Peekie、También hay una leyenda que chilla。 El viejo pintor Ardente Prestinari, que tenía una morada eterna en el cielo,、Un día、A nuestros amigos、Le dije que bajaría al suelo y vería la Bienal de Venecia.。 (p.104) 「ヴェネツィア・ビエンナーレの夜の戦い」という萹が面白かった。 He estado en Venecia。 He estado comiendo pasta。 Los autobuses acuáticos están en funcionamiento.、Digno del nombre de una ciudad marítima。 La Plaza de San Marcos era magnífica。 Es una atracción turística que quieres visitar al menos una vez。 También es el escenario de un manga llamado ARIA.。 Había muchos turistas japoneses.。 Aquí de nuevo una figura ficticia、滝三刈氏に登場してもらおう。 滝三刈氏は上野恩賜公園を歩いていた。 Date prisa por el camino con la estatua de Saigo Takamori a un lado。 Se usa una bolsa de mano en el costado.。 Es una foto de un coche llamado Vista。 滝三刈氏はこの車が好きなのだろうか。 Estaba caminando por el parque con un traje.。 Lo que vi fue el Museo Nacional de Arte Occidental。 Fue construido por un alumno de Le Corbusier.。 En la entrada es de Rodin.、Hay una escultura de las Puertas del Infierno, famosa por la Divina Comedia de Dante。 ゴーギャンの展覧会を見に来た滝三刈氏はふと足を止めた。 Koirimichi gruñe mientras mira la estatua。 "Oye.、Qué。」 「うわ、sorprendido。No、Me preguntaba si esta puerta no tiene una lanza、Estaba mirando.。」 「なに、No sé si es un candado o un caracol.、Este tonto。 貴様は印象派の目玉野郎か?」 「あっしは新バタン派を名乗っています。 Dado que es la entrada de Inferno, no es una puerta corredera de una vivienda.。」 「うるさい! この口だけトンボが! どうせミュージアムショップにたむろしている下劣な、馬鹿な一団の一味なんだろう! このめちゃりめが!」 滝三刈氏は拳を振り上げるとポカポカと殴りかかった。 Después de unos minutos、勝利を収めた滝三刈氏は意気揚々と美術館内に入っていった。 "Lo que piensa。La marea de Rodin es incompatible con los empresarios。Valle de Rodin、No puede ser Rodin Valley。」 滝三刈氏はデジタルネイティブを標榜しているのだ。 Apreciar pinturas de desnudos、滝三刈氏の男根は屹立した。 "Kimo。」 その時声が聞こえた。 滝三刈氏はハッと振り返った。 Había JK en uniforme。 "Qué insulto para mí。」 滝三刈氏が一歩踏み出すと、JK se volvió hacia un lado。 El novio de JK estaba parado allí。 滝三刈氏はいまだ女性を知らない。 一言悪態でも吐こうと思った滝三刈氏は小さくなって扉の方へ向かった。 Los labios ultraculturales fueron arrancados。 その時何かを思いついた滝三刈氏はスマートフォンを取り出し、Comenzó a enviar imágenes con AirDrop。 Tan pronto como envíes una imagen、滝三刈氏は駆け足で美術館を後にした。 sin embargo、El smartphone de JK es Xperia。
Despierta, gente nueva大江健三郎 講談社 / 講談社文芸文庫 2014年11月28日 (Fecha de lanzamiento) E-book (Forma de emisión) Es una serie de cuentos dibujados a través de la poesía.。 Parece ser considerado por algunos como la obra maestra de la literatura japonesa.。 Hundiendo la definición de muerte detrás de la obra、Mientras expresas la vida cotidiana casual con la familia con pinceladas frescas、Mirando hacia el pasado y el futuro, buscó regenerar a los seres humanos en tiempos de crisis.。 Interesante。 Según el comentario de、Parece que el autor quería dejar una colección de definiciones para su hijo que sería una pista incluso después de la muerte de su padre.。 Es una guía para los clásicos.。 Abe Kobo también、La situación en la que te encuentras、Parece que no hay salida。 El autor esta primavera、3Murió el 4 de mayo a la edad de 88 años.。 Oramos por el descanso de su alma.。 Eeyore sería Iyo。 El autor es de Ehime.。 He cruzado el Gran Puente de Seto。 Quiero visitar Shikoku de nuevo。 Un conocido mío tenía un sobrino que lo amaba。 「甥っ子は自分に責任がないから可愛い」 と彼は言う。 Hubiera sido difícil criar a Eeyore。 También tuve el año pasado、Nació un sobrino。 Di regalos, pero、Todavía no sabía cómo se sentía.。 De todos modos, me alegro de haber nacido sano y salvo.。 Vi la noticia del primer ministro de que pagará el salario completo por la licencia de paternidad。 sin embargo、Los papás viajan en un tren lleno de gente con sus hijos en brazos.、Tal vez tenga un futuro para ir a trabajar.。 Pero no destruido desde el interior por cosas violentas、También es cierto que nos vemos obligados a liberarnos violentamente al exterior.、Que el logro de la tercera vía también es posible.、Verano de derrota、O tal vez fue un sueño、En un río donde nadie más puede ver、僕は想像のうちにとらえたのではなかったか? (p.221ーp.222) 平和を希求するという様だろう。 El autor nació antes de la guerra.。 También hubo un ataque aéreo en la ciudad donde vivo.。 今年もまた夏がやってくる。 祖父の家に遊びに行って虫捕りをしたい。 メロンを食べて甲子園を見たい。 そんな日常が崩れてしまうのが戦争なのだ。 作者は反原発の人でもあった。 電気料金の値上げのニュースもある。 愛媛から広島はすぐ近くだ。 愛媛ではテレビで広島カープの試合が映るのかもしれないな。 サンフレッチェ広島はどうだろう。 マツダの本社もある。 Toby_Parsons / Pixabayhttps://pixabay.com/photo-3546782 自動車の期間工は大変みたいです。 専用道路を一つ作って自転車を走らせたいものだ。