Shohei Kobayashi (Escrito por)
Bunkyosha (Casa editorial de)
201827 de abril de (Fecha de lanzamiento)
Versión Kindle (Formato)
Los filósofos ya habían dado respuestas a las preocupaciones de la gente moderna.。
Un libro que enseña las palabras del filósofo en un lenguaje sencillo。
Para aquellos que quieren dejar la empresa pero no pueden、Gilles Deleuze lo describe como un lugar de esperanza del que puedes escapar tanto como quieras.。
He renunciado a la compañía.、Creo que puedo hacer un esfuerzo mientras trabajo.。
Immanuel Kant nos habla de la molestia de no poder dejar la infidelidad。
Es refrescante obedecer la ley moral.。
Shinran dice que hay que alcanzar el nirvana。
Aprendí mucho.。
Artículos relacionados
- Artes de producción intelectual para el buho
- ¿Cómo ven el mundo las personas ciegas? Asa Ito (Escrito por)Kobunsha (Casa editorial de)201520 de abril de (Fecha de lanzamiento)Versión Kindle (Formato) Un libro de un autor especializado en estética y arte contemporáneo que muestra cómo las personas con discapacidad visual perciben el mundo。Aprendí mucho.。La visión social del taller de apreciación del arte con personas con discapacidad visual es impresionante.。Quién puede ver、Es una nueva apreciación del arte en vivo para ambas personas invisibles.。筆者のインタビューの一部も読む事ができる。También había un comprobante de datos de texto al final del libro.。Personas con discapacidad visual、Las personas con discapacidades físicas pueden encontrarlo útil。
- un libro que le permite hablar con fluidez con hablantes nativos en palabras en inglés en el nivel de la escuela secundaria ニック・ウィリアムソン (Escrito por) ダイヤモンド社 (Casa editorial de) 2010年3月12日 (Fecha de lanzamiento) Libro (Formato) オーストラリア出身のカリスマ英会話講師の英会話本。 僕はなんとなく購入したのだが、この本はよかった。 Amazonで高評価なのもうなずけるな。 本書の内容は以下のようになっている。 CHAPTER1 英語で最も重視されるもの:時制とやさしい単語 CHAPTER2 WH名詞節で表現の幅を広げる CHAPTER3 置き換えの術 CHAPTER4 奇跡の応用法 僕が特にためになったのはCHAPTER1かな。 著者は次のように言う。 日本語は「単語」を重視します。 英語は「時制」を重視します。 (CHAPTER1 p.16) 例えば、日本語では英語のgoにあたる表現として、「通う」「向かう」「行く」「通勤する」「通学する」など様々な表現があるが、その一方で時制はあいまいとのこと。 英語はその逆で、単語は自然なものでよく、時制を重視するらしい。 なるほど~。 そういうことだったのか。 目からうろこが落ちるなぁ。 日本語と英語では何を重視してコミュニケーションするかが違っていたんだな。 本書ではその後、時制や表現パターンについて詳しく説明されている。 Aprendí mucho.。 英会話本は様々な人がいろんな本を発行していてどれがいいか迷っちゃうんだよな。 この本は僕的にはよかった。 ニック・ウィリアムソンさんの他の本も買ってみようかな。