Eugenia

Riku Onda, Sobue Shin KADOKAWA / Kadokawa Bunko 23 de agosto de 2008 (Fecha de lanzamiento) Edición de bolsillo (Forma de emisión) ¿Quién dijo la verdad? Este es el eslogan de Obi。 Ese verano、Envenenamiento masivo en la vieja casa。 A través del tiempo、La verdadera naturaleza de la malicia revelada。 Sinopsis。 Lo leí hace mucho tiempo, así que recuerdo、Escribe tus impresiones。 Era un misterio e interesante。 Es difícil resolver el misterio。 Al autor le gusta Kanazawa。 きのうの世界という小説があったが、Sospecho que la ciudad de las torres y las vías fluviales también se encuentra en Kanazawa.。 Tal vez haya otras historias。 El autor es Sendai、Akita、Me estoy moviendo alrededor de Ibaraki como una niña.。 Supongo que es una familia transferida.。 El escenario para el picnic nocturno es Mito.。 Además、La ciudad de Kanazawa en realidad tiene una vía fluvial y el agua fluye a lo largo de la carretera.。 En este libro Japón aparecen tres jardines principales, pero la famosa linterna de piedra puede ser el modelo de la torre.。 Supongo que también está inspirado en la cúpula de hospitalidad de la estación de Kanazawa.。 Un largo verano que ha continuado desde ese día。su、En el interminable verano eterno。 (p.408) 緋紗子が犯人だったと僕は推理する。 StockSnap / Pixabayhttps://pixabay.com/photo-2586336 青い窓から見えた室内の白い花はそれでは何色だったのだろうか。 Es blanco。 Si lo piensas, entenderás。 El personaje principal es duro。 La cita me recordó a un juego llamado sirena。 ¿Y quién es el veneno utilizado en este artículo?。 Las víctimas sufren considerablemente cuando son envenenadas。 El culpable es atroz。 El arma homicida puede ser acónito。 En realidad, hubo una falsa acusación de envenenamiento.。 ¿Fue ese incidente un laberinto?。 ¿Quién es el culpable?。 Serás castigado por Enma-sama.。

しんせかい

山下澄人 新潮社 / 新潮文庫 2020年4月17日 (Fecha de lanzamiento) Edición de bolsillo (Forma de emisión) 主人公は谷にある俳優と脚本家の養成学校に入る時間の流れが独特と感じた解説では夢の時間であると書かれていたなわらび座を思い出したわらび座とは集団生活を送っていた劇団だ地ビールが有名だったそれがコロナの影響で倒産したのだ僕はわらび座の舞台火の鳥を見たことがある生き生きとしたダイナミックな舞台だったビールもおいしい若きウェルテルの悩みが本作で登場したよ山下は笑ピザならぬ笑ゴボだななぜなら面白くてひょろっとしているからだ

スキン・コレクター 下

Jeffrey Deaver(Escrito por), 池田真紀子() 文芸春秋 / 文春文庫 2018年12月 (Fecha de lanzamiento) Edición de bolsillo (Forma de emisión) リンカーン・ライムシリーズの第11作ライムは犯罪の天才ウォッチメーカーが獄中で死亡したとの報を受けたその直後スキンコレクターと言う犯人が現れる毒物でタトゥーを刻み毒殺するという犯人真の狙いは一体何なのかという話かなり悪い犯人だなスキンコレクターは毒を使うのは重大な犯罪なのだ本作でライムメンバーのロン・セリットーが… 真の狙いにはおどろき第一作にも劣らないおののきだ

Quema de alambre encendido

Jeffrey Deaver, Makiko Ikeda Bungeishunju / Bunshun Bunko noviembre 10, 2015 (Fecha de lanzamiento) Edición de bolsillo (Forma de emisión) El noveno libro de la serie Lincoln Lyme。 2Ocurren dos incidentes importantes。 Lo que sucede en la ciudad de Nueva York y México。 El némesis, el genio relojero criminal, fue avistado.。 Me alegro de que el cuerpo de Lime se mueva。 La historia del informante de Fred Delray es interesante。 本作ではローカルなコミュニティーで情報を集めるFBI捜査官のことが描かれている。 sin embargo、Había un personaje llamado Buscador que usa Internet para encontrar información.。 西尾維新のクビキリサイクルに登場していたな。 ¿Quién era?。 Es un leopardo Ayanami。 Formé parte de un equipo。 Este trabajo fue interesante。

El Gran Gatsby

Fitzgerald (Escrito por), Takayoshi Ogawa (Traducción)Kobunsha (Casa editorial de) / Kobunsha Classic Nueva Traducción Bunko 20 de septiembre de 2009 (Fecha de lanzamiento)Versión Kindle (Formato) Tenga un automóvil lujoso en una hermosa mansión、Gatsby, el hombre que organiza una gran fiesta todas las noches。 Todo lo que ha acumulado riqueza hasta ahora、La historia de que fue para recuperar a tu antiguo amante。 Fue interesante。 El autor tiene un profundo conocimiento de la música.。 Apareció la historia mundial del jazz de Vladimir Tostov。 Daisy es increíble。 Si has llegado hasta aquí、Siento que puedo alcanzar mi sueño en solo unos momentos.、No hubiera pensado que podría dejar de comprenderlo.。No tenía idea de que el sueño había quedado atrás。(p.217 電子書籍) 僕は夢が前にあると思っていた。No pensarías que está detrás。Sin embargo, después de leer este libro, pensé que sería bueno si mis sueños estuvieran a mi lado.。Quiero caminar con mis sueños。Gatsby es encantador。

Véase también、Siempre nos vemos "y todos decían que。

喜多川 泰 (Escrito por) サンマーク出版 (Casa editorial de) 2010年11月18日 (Fecha de lanzamiento) Libro (Formato) Como la versión original de la película。 No、Fue interesante。 高校生の少年のひと夏の旅の思い出… 旅は人を成長させますな。 En la vida es todo esfuerzo no sólo、¿Son también buena data importante?。 Personas que cumplen las palabras del héroe pulsado。 También tengo amigos、Senior、Juniors、周りの人たちに感謝しないとこういう本を読むと僕ものんべんだらりと生きていないで頑張らねば!と思うよしがんばるぞ~Continue readingVéase también、Siempre nos vemos "y todos decían que。

Nanase otra vez

筒井 康隆 (Escrito por) Shinchosha (Casa editorial de) / 新潮文庫 1978年12月1日 (Fecha de lanzamiento) Edición de bolsillo (Formato) Leí que este libro tomó por casualidad en una librería。 Casi ningún interés es、Antiguo、Hay recuerdos en la historia de fantasmas del jueves fue difusión del drama。 Leer y hojear。 ¿Fricción con los héroes del mundo con super poderes? ¿La historia a la ruina?。 僕的には男性が情欲にまみれており女性は性格が良くないものという風に描かれていたのが気になった世の中そのような男女ばかりでないのは確かだ主人公の七瀬は人運が悪いというか巡りあわせが悪かったな超能力者としての驕りがあったのだろうか。 … Continue readingNanase otra vez

Celebrando la vida media

津島 佑子 (Escrito por)Kodansha (Casa editorial de)2016年5月17日 (Fecha de lanzamiento)Libro (Formato) 3Libros que contienen una serie de historias cortas。Interesante。Ese último título historia es muy impactante。¿Aparición de 2 y 30 años más tarde?。En los Estados Unidos、Es que la literatura parece 9.11 entregar varias obras como un tema。No sé que、日本でも3.11に向き合った作家さんたちがいたのだな文学の底力を感じた気がする著者の他の作品も読んでみたくなった

Registros de la matanza anunciada

G. ガルシア=マルケス (Escrito por) / 野谷 文昭 (Traducción) Shinchosha (Casa editorial de) / 新潮文庫 1997年11月28日 (Fecha de lanzamiento) Edición de bolsillo (Formato) Por primera vez Lee las obras de los escritores famosos de América del sur。 Según el epílogo、Parece ser dibujado, modelado sobre el incidente realmente sucedió。 Y General ficción y no ficción。 Hace unos 30 años、Cerrada de conmoción en la ciudad de la mañana después de la boda、Un hombre fue asesinado。 本書では構成された5つの章が複雑な過去を表現しているというそして民衆の意識や思考共同体のメカニズムを複眼的に把握するという著者の特徴的世界観があるようだ僕はパラパラと読んだが南米の文化を感じたかな章立ても小粋な感じだと思った最後に事件をもってきて読み終えた読者はまた27年後の冒頭に戻り事件を振り返るという円環をなしているのだろうか。 El resto、表紙の「仮面にかこまれた自画像」は閉鎖的な共同体を表しているのかしら小説を読んでいると自分も小説を書きたくなるものだ。 … Continue readingRegistros de la matanza anunciada

Tristeza de Hola

フランソワーズ・サガン (Escrito por) / 河野 万里子 (Traducción) Shinchosha (Casa editorial de) / 新潮文庫 2008年12月20日 (Fecha de lanzamiento) Edición de bolsillo (Formato) Recientemente、En mi libro, no centrarse、Leer este libro y。 También en algún momento y quieren ir leyendo.。 ¿La historia del libro de patrones de amor que rodea todo el héroe chica llamado Cecil?。 Eso es amor duro.。 僕は皆が幸せになれる恋愛が一番いいと思う悲しむ人がいるというのは良くないですな本書のタイトルとは不一致な感想になってしまったw いや僕はタイトルがいいなと思っているのです冒頭とラストの「悲しみ」について触れられている箇所が印象に残ったし。 … Continue readingTristeza de Hola

Comet reformado Valle Moomin de edición

トーベ・ヤンソン (Escrito por) / 下村 隆一 (Traducción)Kodansha (Casa editorial de) / 講談社文庫2011年4月15日 (Fecha de lanzamiento)Edición de bolsillo (Formato) Libros de Moomin。Una visión única del mundo。Moomintroll、Sniff、Snufkin、Aparecieron las doncellas de las aguas claras。Fue como si se encuentran con。Las escenas de lucha Moomintroll y de Angostura son interesantes para mi。 El resto、挿絵がたくさん載っていたヤンソンさんがイラストも描いているのかムーミンのキャラクターたちはかわいいなぁ

夜行

森見 登美彦 (Escrito por) Shogakukan (Casa editorial de) 201625 de octubre de (Fecha de lanzamiento) Libro (Formato) 10年前に姿を消した1人の友人再び集まった主人公たちは旅先で出会った不思議な体験を語りだすとある画家が描いた連作絵画「夜行」がそこには関わっているらしいのだが…という話ところどころ怖かったがまぁあくまでフィクションだしリアルではなくファンタジー的な物語だ本の表紙がきれいだなと思った「夜行」と「曙光」では曙光のほうがいい夜型人間はよくないのだよ。 … Continue reading夜行

Luz de la esquina

津島 佑子 (Escrito por)Kodansha (Casa editorial de) / 講談社文芸文庫1993年9月10日 (Fecha de lanzamiento)Versión Kindle (Formato) 夫と別居している若い女親のゆれ動き不安を短編連作で表した作品らしいどの方角にも窓がある明るい部屋での1年間の物語日当たり良好でいいものだパラパラと読んだが世間の男女関係はやっかいで大変だなと思った僕にはあまり馴染みがない感じでも読んでいるうちにだんだんと話に引き込まれていった確かに一人で仕事と子育てを両立させるのはハードなものだろう…あと途中で登場した教授の台詞は断定的でおもしろい必ずしもそんなことはないと思うのだがこの社会の風潮雰囲気がそう言わせるのかより良い社会に変えていかないといけないな一つ同意できなかった点としては主人公が事故物件について勝てる自信はさすがになかった云々と言うところ勝ち負けの話ではないし今を生きる生者のためにこの世界はあると思うけどなぁ押切蓮介さんのでろでろという漫画を読んだことがある僕はそう思うのであったわけあり物件を避けたいと思う気持ちはもっともだが