山椒魚

井伏 鱒二 (Escrito por) Shinchosha (Casa editorial de) / 新潮文庫 1948年1月15日 (Fecha de lanzamiento) Edición de bolsillo (Formato) 12編の短編集主に著者の初期作品の代表作らしいパラパラと読んだが僕は表題作が気に入ったな岩屋から外へ出られなくなった山椒魚をユーモラスに描いているこの動物について僕は全然詳しくないがなんとなくのんきな印象を持つので閉じ込められちゃうやつもいるのかもしれないと思った。 El resto、巻末に書かれていた亀井勝一郎さんの『「山椒魚」について』という文章がよかった。 … Continue reading山椒魚

La máquina del tiempo

H. G. Pozos (Escrito por)AmazonClásicos (Casa editorial de)201722 de agosto de (Fecha de lanzamiento)Versión Kindle (Formato) Las famosas novelas de ciencia ficción del autor。El protagonista que inventó la máquina del tiempo es、80Yendo al futuro dentro de diez mil años。La apariencia cambiada de la humanidad que vi allí、La historia de que está conmocionado。僕は過去本書を読んだのだが、3Al principio del capítulo, dejé de leer cuando el protagonista se fue al futuro。Me pregunto si esta es una novela antigua, por lo que es difícil de leer.。Leamos la versión en inglés de nuevo。Los viajeros del tiempo se sienten geniales。

Artículo perdido

角田 光代 (Escrito por) Shinchosha (Casa editorial de) / 新潮文庫 2010年1月28日 (Fecha de lanzamiento) Edición de bolsillo (Formato) Autor del libro con principios。 Escribí varias obras。 Wow la abuela mizusawa librería。 Viaje, las mujeres aún es debatido y un senior autor del.。 Es necesario comprobar el escritor。 Leer y tomar un vistazo al final。 Tenga en cuenta que el campo emisor。 新潮社はヤバイな隆興を勝ち得る出版元であろう童貞諸氏はKONRINZAI筆者の本を読んではならぬ…。 … Continue readingArtículo perdido

La historia de tu vida

Ted Chiang (Escrito por), Hisashi Asakura (Traducción)Hayakawa Shobo (Casa editorial de)201225 de agosto de (Fecha de lanzamiento)Versión Kindle (Formato) Obras famosas que también se han convertido en películas。La historia continúa con el monólogo de la lingüista Louise。Fue interesante.。También disfruté de las otras novelas de la historia del título.。Había un cuento corto llamado La Torre de Babilonia, pero representa la Torre de Babel.。También hubo una obra que lo utilizó como motivo en las pinturas de Bruegel.。En el libro de texto de inglés de mi universidad, el trabajo de Bruegel llamado "Los proverbios de los países bajos" se usó como tema.。

地底旅行

ジュール・ヴェルヌ (Escrito por), 朝比奈 弘治 (Traducción)Iwanami Shoten (Casa editorial de) / 岩波文庫1997年2月17日 (Fecha de lanzamiento)Versión Kindle (Formato) ヴェルヌの最高傑作という作品錬金術師の羊皮紙にはアイスランドの火山から地球の中心に達することができると書かれていた主人公たちは地底への旅に出る。Antiguo、アイスランドへ行った知り合いから本をもらったがスナイフェルスヨークトルという山がこの旅の始まりだった僕はドキドキしながら本書を読んだ作者の広範な知識が随所に発揮された小説である

Transformador y ejecutante de ayuno

Kafka (Escrito por), Hajime Yamashita (Traducción), Manri Yamashita (Traducción)Iwanami Shoten (Casa editorial de) / Iwanami Bunko 16 de septiembre de 2004 (Fecha de lanzamiento)Versión Kindle (Formato) Obras del autor, una famosa figura literaria del siglo XX。Es una novela que ha tocado la fibra sensible de la población.。Gregor Zamza, un vendedor mediocre, sale de un sueño、La historia de descubrirte transformado en un insecto venenoso gigante。Una tragedia absurda ocurre en la vida cotidiana de una familia común。Recuerdo la última escena。Leí la edición de Kadokawa Bunko.、Leí la primera parte、No he leído la segunda parte。

Yoshikazu sin orejas

Yakumo Koizumi (Escrito por)Libros de Orión (Casa editorial de)201325 de octubre de (Fecha de lanzamiento)Versión Kindle (Formato) Una novela de Lafcadio Hearn, también conocido como Yakumo Koizumi.。Un extranjero que vive en la prefectura de Shimane、Es un famoso novelista que ha escrito muchas historias de fantasmas.。Había varios niveles de personas con discapacidad visual en el período Edo.。Entre ellos, el rango más alto es la escuela de inspección.。Parece que había una persona llamada Yatsuhashi Kengaku。Hay un dicho famoso que dice que si sopla el viento, la tienda de oke obtendrá ganancias.、Esto se ha convertido en un silogismo。Cuando sopla el viento, aumenta el número de ciegos.、Shamisen necesario、La captura de gatos aumenta el número de ratones.、Significa que roerás la bañera y la arruinarás.。 三段論法をもう一つ考えてみた鉱山が見つかれば識字率が上がる鉱山が見つかれば労働者が働いて聾人が増えて写経をするすると本が流通し子供たちが字を読めるようになるという事だ

El mundo de Sophie en

Jostein Goldel (Escrito por), Kayoko Ikeda (Traducción), Akira Suda (supervisión)NHK Publishing (Casa editorial de)201126 de mayo de (Fecha de lanzamiento)Versión Kindle (Formato) Novelas que te enseñarán filosofía。Es una obra famosa。También lo leí con interés。Es un libro que querrás tener a mano。La dedicatoria dice:。 Aquellos que no pueden hablar de los últimos 3.000 años、気づきもないまま真っ暗な暗闇の中で毎日を生きていく ゲーテ(電子書籍のためページ数不明) その通りかもしれないな。También se recuerda la frase del primer capítulo.。 De todos modos、いつか何かが無から生まれたはず(エデンの園 電子書籍のためページ数不明) ビッグバンという事だろう。Otra cosa que me impresionó fue Sócrates.、Aristóteles、Peralte, etc.。Un amigo mío también mencionó esta historia como su novela favorita.。Alberto es genial。

El Stand 1

Stephen Rey (Escrito por) / Mariko Fukamachi (Traducción) Bungeishunju (Casa editorial de) / Bunshun Bunko 7 de abril de 2004 (Fecha de lanzamiento)Edición de bolsillo (Formato) Característica de obra maestra。Un mundo destruido por Superflu。Representa a los sobrevivientes que se reúnen bajo el bien y la lucha del mal para apuntar a ellos。Es aterrador ver desaparecer el orden social。Seguí leyendo, golpeando。Los únicos que quedan vivos son Stu y Franny.。Glenn、mella、Es una pena que Tom y otros hayan fallecido.。El hombre del bote de basura es impresionante。Randle Flagg aparece en otras películas。

Langoliers

Stephen Rey (Escrito por) / Fusa Koo (Traducción)Bungeishunju (Casa editorial de) / Bunshun Bunko FourPastMidnight 9 de julio de 1999 (Fecha de lanzamiento)Edición de bolsillo (Formato) Novelas de terror。1El personaje principal en el avión al amanecer。Sin embargo, cuando se despertó, todos los pasajeros habían desaparecido.。La última escena que Nick vio fue... Estoy impresionado por Toomey.。Cuando leí este libro por primera vez, pensé que los adultos tenían una idea difícil.。Sin embargo, a medida que envejezco, entiendo más o menos los sentimientos de Toomey.。No como un manantial。No creo que se deba cometer un crimen.。La otra es sobre un novelista sospechoso de plagio.。También se convirtió en una película bajo el título Secret Window.。Ambos fueron interesantes。

Barro centenario

Yuka Ishii (Escrito por)Shinchosha (Casa editorial de) / Shincho Bunko agosto 1, 2020 (Fecha de lanzamiento) Versión Kindle (Formato) Sur de la India、Novela ambientada en Chennai。Parece haber ganado el Premio Akutagawa。Siento que las novelas ambientadas en el extranjero son raras。Una mujer que fue asignada a Chennai como profesora de japonés en una sucursal en el extranjero。100El río Adaiyar inundado por una inundación anual。Un extraño fenómeno ocurrió después de la inundación.。 Pensé que el autor estaba familiarizado con la India.。インドというと昔読んだ本が思い起こされる。Al Sr. Takano se le prohíbe ingresar a la India。¿Podría haber sido incluido en la lista negra?。Además、India es famosa por el yoga。Soy bueno en el pari vrutta alda chandrasana llamado la pose retorcida de la media luna.、Quiero probar poses más difíciles。El curry también es famoso。Nakamuraya es el lugar de nacimiento del curry indio。

何者

朝井 リョウ(Escrito por)Shinchosha (Casa editorial de) / 新潮文庫 2015年7月1日 (Fecha de lanzamiento) Versión Kindle (Formato) 就職活動を題材にした小説直木賞受賞作らしい映画化もしたようだ主人公の拓人は友人の光太郎瑞月理香等と就職活動対策の集まりをする。Y、就職活動を進めていくうちにいろいろな事が起こるのだった最後の方の展開には驚いた文章をぐいぐい読ませる勢いがあったな。 Además、主人公の後半の面接での言葉が僕は印象的だった就活で自分自身の事がよく分からなくなる事があると思うのだ業界職種志望動機を考えるうちに混乱してしまうメンタルが大事なのだろうかサワ先輩事沢渡さんの言葉も記憶に残る想像力というのも必要なのだろう言葉の向こうにいる人間の事を考えるのが良い氷河期世代という言葉があったがコロナ世代という事だろう面接を渡り歩くのかしら

Don Quijote

Cervantes (Escrito por) / Ushijima Shinmei Iwanami Shoten (Casa editorial de) / Iwanami Shonen Bunko 16 de junio de 2000 (Fecha de lanzamiento) Edición de bolsillo (Formato) 16Era interesante porque era literatura del siglo, pero parecía ser relevante para nuestros días.。Siento que este libro fue bien armado.。Había tal cosa como novelas caballerescas.。Don Quijote de La Mancha con su criado Sancho Pancha、La historia de caballos y burros fue interesante。Me pregunto cómo es volver a la cordura.。Es un final triste, pero。