猫を棄てる

村上 春樹, 高妍 文藝春秋 / 文春文庫 2022年11月8日 (Fecha de lanzamiento) Edición de bolsillo (Forma de emisión) ある夏の午後僕は父と一緒に猫を海岸に棄てに行った語られることのなかった父の経験を引き継ぎたどり自らのルーツを綴る。 Fue interesante。 お父さんは住職の息子だったのだな浄土宗らしい南無阿弥陀仏京都は空襲を受けなかったという文化財が多いからだろうしかしその種の記憶はおそらく目に見えぬ傷跡となってその深さや形状を変えながらも死ぬまでつきまとうのではないだろうか? (p.39) 著者は棄ててきた猫が先に帰宅していたのを思い出してそう言う僕は猫を防砂林に連れて行ったことがある著者も海岸の防砂林に猫を棄てに行ったようだ猫を連れるなら防砂林と言う観念があるのだろうか猫は松が好きなのかもしれないな松竹梅という言葉がある松は昔から重んじられてきた皇居前広場にも松は植えられている挿絵も沢山あり楽しめた猫というと猫パンチがある / acworks https://video-ac.com/video/20064 猫キックもあるけりぐるみというおもちゃがある猫じゃらしもある猫の好きなおもちゃだ酔っ払った猫というのはあるだろうか屋台で酒を飲んで酔っ払った猫フラフラになりながら帰宅したお風呂に入った猫居眠りをして飛び起きた

Mujer de arena

Abe Kobo Shinchosha / Shincho Bunko 27 de febrero de 1981 (Fecha de lanzamiento) Edición de bolsillo (Forma de emisión) Novelas famosas。 Me recordó el viento que leí cuando estaba en la escuela secundaria.。 Un hombre que sale a las dunas queda atrapado en una casa enterrada en el fondo de un pozo de arena。 Hombre tratando de escapar、Una mujer que trata de mantenerla。 Es una historia llena de desarrollos llenos de suspenso.。 El último es impresionante。 Escribiré mis impresiones。 No creo que se trate de adaptarse a la comunidad, se trata de rendirse.。 He trabajado en un almacén.。 Es un trabajo físico duro con un salario bajo por hora.。 Al principio no pude acostumbrarme.、Siento que poco a poco me estoy acostumbrando.。 No creo que se trate de la supervivencia del más apto.。 Puede ser una renuncia。 Pero no puedo decir que huiría.。 何十年かぶりに解説を読んだ。 El comentario fue de Donald Keene, que vivía en Kita-ku, Tokio.。 Hay un río enterrado en la arena en el barrio de Shibuya。 sofi5t / Pixabayhttps://pixabay.com/photo-4141578 僕は北区民だった。 Me pregunto dónde estaba la casa de Keene.。 Debe haber sido alrededor del río Nishigahara o Takino.。 Nishigahara solía ser、Parece que había una Universidad de Estudios Extranjeros de Tokio。 Entonces, ¿no es Donald Keene un maestro allí?。 Es mi imaginación.。 La calle comercial de Jujo también es famosa。 También está el Ito-Yokado de Akabane。 Hablando de Akabane, no puedes olvidar a Iwabuchi。 Saitama Super Arena en Omiya。 西ヶ原(画破)滝野(takin)川十条(柔嬢)イトーヨー(東洋)カドー岩淵(英羽petit)アリーナ(神宮球場)だ。 Quitar arena、Intente abrir la tapa、Sorprendido。En el fondo de la bañera、Había agua de pie.。 (p.258) 男は溜水装置を作り始めた。 Cuando era niño、Una vez cavé un hoyo en un campo de arroz。 Los arrozales, por supuesto, drenan mal。 Es muy diferente de la arena, pero cuando cavé unos metros, el agua salió y se acumuló en el fondo.。 Debe ser similar a la sensación de encontrar agua de manantial.。 También hay un famoso manantial en mi barrio.。 Hace poco visité con un letrero。 No lo bebí porque beber agua está prohibido, pero me gustaría beberla la próxima vez.。

Maris discontinua

Hisashi Nozawa Kodansha / Kodansha Bunko 15 de julio de 2000 (Fecha de lanzamiento) Edición de bolsillo (Forma de emisión) El personaje principal que está a cargo de la edición de video en el programa de noticias de Capital TV News Bureau es、Crea imágenes inspiradoras con montajes。 Lo que le esperaba era una trampa visual propia.。 La historia antes de la privatización del servicio postal describe el incidente que rodea al Ministerio de Correos y Telecomunicaciones。 Ministerio de Correos y Telecomunicaciones anunciado por NTT、¿También gestionaron emisoras?。 Aso no es bueno。 Endo sería una defensa legítima.。 Sorpresa al culpable。 "Así que no importa cuán importante sea algo fuera de la pantalla,、気づくこともできないんだ」 (p.336) テレビ局と言うことだろう。 Parece que el autor trabajó en un drama llamado Sleeping Forest, pero lo he visto en el pasado.。 Maris es malicia intencional por parte del remitente del informe、Las líneas discontinuas son las 525 líneas de escaneo que componen la pantalla del televisor.。 Gemelos enloquecidos por los medios de comunicación。 Mareas familiares。 Obras / videoAC https://video-ac.com/video/4032

carmesí profundo

Nozawa Shokodansha / Kodansha Bunko 15 de diciembre de 2003 (Fecha de lanzamiento)Edición de bolsillo (Forma de emisión) El protagonista, que sobrevive al asesinato de su familia, crece para ser un estudiante universitario.。Allí, se entera de que el perpetrador también tenía una hija de la misma edad.。Oculta tu identidad、La historia de que conoce a la mujer。Lo leí con emoción porque era un misterio de suspenso。El crimen no se trata solo de la víctima、Las familias de los perpetradores también sufren。¿No es importante tener en cuenta no cometer delitos?。El último es impresionante。 El tubo de neón que emite siete colores de luz en la noche oscura、Nunca mires atrás otra vez。 (p.447) 主人公は加害者の娘と別れた。Llevando el Gran Pecado。Nunca nos volveremos a ver。Tuve una persona así, pero puedo decir que no hay ningún acto de reunión。El protagonista busca otros amigos。Se llama SNS。

Chatarra y construcción

Keisuke Haneda (Escrito por)Bungeishunju (Casa editorial de) / Bunshun Bunko 10 de mayo de 2018 (Fecha de lanzamiento)Versión Kindle (Formato) El infantilismo de los adolescentes vs. la astucia de los ancianos。 Tratando de cumplir el deseo de mi abuelo、La historia de su nieto Kento ideando un plan。 Aparece una criatura misteriosa。 Eso debe ser una rata。 Una vez vi una rata pescando basura en un restaurante en Shinjuku temprano en la mañana.。 Dijiste que había ratas en la casa de mi conocido.。 Es posible que necesites un gato。 El personaje principal, Kento, tiene fiebre del heno。 Acerca de la fiebre del heno ahora、Aproximadamente 1 de cada 4 japoneses tiene fiebre del heno。 También he tenido síntomas de fiebre del heno en los últimos años.。 Me pregunto si es una reacción alérgica contraer repentinamente fiebre del heno.。

山椒魚

井伏 鱒二 (Escrito por) Shinchosha (Casa editorial de) / 新潮文庫 1948年1月15日 (Fecha de lanzamiento) Edición de bolsillo (Formato) 12編の短編集主に著者の初期作品の代表作らしいパラパラと読んだが僕は表題作が気に入ったな岩屋から外へ出られなくなった山椒魚をユーモラスに描いているこの動物について僕は全然詳しくないがなんとなくのんきな印象を持つので閉じ込められちゃうやつもいるのかもしれないと思った。 El resto、巻末に書かれていた亀井勝一郎さんの『「山椒魚」について』という文章がよかった。 … Continue reading山椒魚

Artículo perdido

角田 光代 (Escrito por) Shinchosha (Casa editorial de) / 新潮文庫 2010年1月28日 (Fecha de lanzamiento) Edición de bolsillo (Formato) Autor del libro con principios。 Escribí varias obras。 Wow la abuela mizusawa librería。 Viaje, las mujeres aún es debatido y un senior autor del.。 Es necesario comprobar el escritor。 Leer y tomar un vistazo al final。 Tenga en cuenta que el campo emisor。 新潮社はヤバイな隆興を勝ち得る出版元であろう童貞諸氏はKONRINZAI筆者の本を読んではならぬ…。 … Continue readingArtículo perdido

Yoshikazu sin orejas

Yakumo Koizumi (Escrito por)Libros de Orión (Casa editorial de)201325 de octubre de (Fecha de lanzamiento)Versión Kindle (Formato) Una novela de Lafcadio Hearn, también conocido como Yakumo Koizumi.。Un extranjero que vive en la prefectura de Shimane、Es un famoso novelista que ha escrito muchas historias de fantasmas.。Había varios niveles de personas con discapacidad visual en el período Edo.。Entre ellos, el rango más alto es la escuela de inspección.。Parece que había una persona llamada Yatsuhashi Kengaku。Hay un dicho famoso que dice que si sopla el viento, la tienda de oke obtendrá ganancias.、Esto se ha convertido en un silogismo。Cuando sopla el viento, aumenta el número de ciegos.、Shamisen necesario、La captura de gatos aumenta el número de ratones.、Significa que roerás la bañera y la arruinarás.。 三段論法をもう一つ考えてみた鉱山が見つかれば識字率が上がる鉱山が見つかれば労働者が働いて聾人が増えて写経をするすると本が流通し子供たちが字を読めるようになるという事だ

Barro centenario

Yuka Ishii (Escrito por)Shinchosha (Casa editorial de) / Shincho Bunko agosto 1, 2020 (Fecha de lanzamiento) Versión Kindle (Formato) Sur de la India、Novela ambientada en Chennai。Parece haber ganado el Premio Akutagawa。Siento que las novelas ambientadas en el extranjero son raras。Una mujer que fue asignada a Chennai como profesora de japonés en una sucursal en el extranjero。100El río Adaiyar inundado por una inundación anual。Un extraño fenómeno ocurrió después de la inundación.。 Pensé que el autor estaba familiarizado con la India.。インドというと昔読んだ本が思い起こされる。Al Sr. Takano se le prohíbe ingresar a la India。¿Podría haber sido incluido en la lista negra?。Además、India es famosa por el yoga。Soy bueno en el pari vrutta alda chandrasana llamado la pose retorcida de la media luna.、Quiero probar poses más difíciles。El curry también es famoso。Nakamuraya es el lugar de nacimiento del curry indio。

何者

朝井 リョウ(Escrito por)Shinchosha (Casa editorial de) / 新潮文庫 2015年7月1日 (Fecha de lanzamiento) Versión Kindle (Formato) 就職活動を題材にした小説直木賞受賞作らしい映画化もしたようだ主人公の拓人は友人の光太郎瑞月理香等と就職活動対策の集まりをする。Y、就職活動を進めていくうちにいろいろな事が起こるのだった最後の方の展開には驚いた文章をぐいぐい読ませる勢いがあったな。 Además、主人公の後半の面接での言葉が僕は印象的だった就活で自分自身の事がよく分からなくなる事があると思うのだ業界職種志望動機を考えるうちに混乱してしまうメンタルが大事なのだろうかサワ先輩事沢渡さんの言葉も記憶に残る想像力というのも必要なのだろう言葉の向こうにいる人間の事を考えるのが良い氷河期世代という言葉があったがコロナ世代という事だろう面接を渡り歩くのかしら

Invenciones no. 62 de R, huevos de plomo

Kobo Abe (Escrito por) Shinchosha (Casa editorial de) / 新潮文庫 1974年8月27日 (Fecha de lanzamiento) Edición de bolsillo (Formato) Libro que contiene la edición 12 de corto。 Lectura y CIRA para、¿Tengo la impresión de "palo"?。 Cuando la lectura se entiende bien、Esa historia de alguna manera se lee ahora。 8Fácil de leer y página de las obras cortas。 Según el comentario de、本書の短編から読み取れる著者の発想原則の4項というものがあるらしい詳細に分析されると身も蓋もない気がするが著者のアヴァンギャルド(前衛)な思想の特徴があるのだろうアヴァンギャルドとは発想を180度転換既成概念を覆すことなのかそのような作品によって現実の問題点をつまびらかにしようとしたということなのかしら。 … Continue readingInvenciones no. 62 de R, huevos de plomo

潮騒

Yukio Mishima(Escrito por)Shinchosha(Casa editorial de) / 新潮文庫2005年10月1日 (Fecha de lanzamiento)Edición de bolsillo(Formato) 古代ギリシア的人間像に対しての憧れがあったらしいけど聡明な著者だから深慮があったのだろうな主人公が無事帰ってきてよかった昭和の恋愛模様が知れて興味深い

Siete detectives Nueva Antología Auténtica del 30o Aniversario

綾辻 行人, 歌野 晶午, 法月 綸太郎, 有栖川 有栖, 我孫子 武丸 (Escrito por)Kodansha (Casa editorial de) / 講談社ノベルス2017年9月7日 (Fecha de lanzamiento)Versión Kindle (Formato) ¿Maya Otaka era un Instituto de Investigación Mística de la Universidad de Kioto?。La primera vez que lo vi, lo leí.。Odio el miércoles y el viernes - el punto del gran asesinato de la casa de espejos es Uchida Palace?。毒饅頭怖い 推理の一問題では明治維新の頃か。Proyecto:シャーロックはモリアーティ怖いが天才少年の見た夢はあの人が犯人だったのだな仮題・ぬえの密室は面白かったと思った