Despertar de Finnegans 1
James Joyce, Naoki Yanase Kawade Shobo Shinsha / Kawade Bunko 3 de agosto de 2010 (Fecha de lanzamiento) Edición de bolsillo (Forma de emisión) Una angustia que comprime miles de años de historia humana en un sueño de una noche de una familia de taberna、Es el comienzo de una obra maestra compleja y extraña。 Es un momento en el que hace calor y quieres hacer algo。 Tomé este libro y lo leí.。 猥褻な文が多い印象だったなw 読みにくいかと思ったが分かりやすかった。 El autor es increíble。 También aprendí y escribí。 楊貴(ようき)で丘に登山する道図柄(すがら)、死動車(じどうしゃ)がびゅいんびゅいーんと端(はし)ってきた。 車は∃∧(EV)を買い替えて模範運転時速10㌖時で通過市田(した)よ。 無字庫(じこ)無違反。 ラベン駄(だ)ースの猛獰犬が裸ー面(ラーメン)屋で味噌裸ー面を食ったべ。 笑止(しょし)すべ知らねと梅雨(つゆ)をかけながらごぶごぶけえったのでな。 Bien、Déjalo en manos de Taishi、如月(きさらぎ)タイシに、Se lo dejo a Taishi。 ほいっ(ピコピコドッシャーンチャラララララシャーラーラーランランランクラウドサンテトリスタマンカマメモリカセットゼンゼンケウウウ) 楽(ラ)イラックは満足。 Parlero、Déjame hablar、Habla conmigo、暮の楡よ! (p.403) 僕の家の近所には松林があった。 Denso y cubierto de pinos、Era un lugar oscuro。 Existe tal cosa como un bosque a prueba de arena。 Parece plantar pino para evitar la arena。 Los pinos son plantas que crecen de forma natural incluso en zonas arenosas.。 奇跡の一本松というものがある。 Pinos dejados en Iwate。 Se puede conservar y ver。 3.11Ora por el descanso del alma para。 Es casi la hora。